Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que beaucoup parmi vous " (Frans → Nederlands) :

Je sais que beaucoup d’entre vous n’apprécient pas d’entendre ça, mais c’est cet aspect de trésor naturel et aussi de région au potentiel touristique durable et moderne qui permet aux petites et moyennes entreprises de développer cette région, en particulier autour du delta du Danube, mais aussi le long des tronçons attrayants du fleuve, de manière extrêmement positive.

Ik weet dat velen van u dat niet graag horen, maar juist omdat de rivier een juweel van de natuur is liggen hier ook kansen voor een duurzaam en modern toerisme dat in samenwerking met het midden- en kleinbedrijf kan worden ontwikkeld, vooral in de Donau-delta, maar ook elders langs aantrekkelijke trajecten.


Je sais que certains parmi vous ont exprimé des préoccupations quant à nos importations de viande bovine du Brésil.

Ik weet dat sommigen van u bezorgdheid hebben geuit over de invoer van rundvlees uit Brazilië.


Quatrième point: pour ce qui est du champ d'application du projet de directive, je sais, pour en avoir parlé avec les parlementaires de la commission du marché intérieur, en déplacement à Paris en mai dernier, que beaucoup parmi vous regrettent le choix de limiter ce texte à la seule mobilité des patients et de ne pas aborder la question de la mobilité des professionnels.

Vierde opmerking: het toepassingsgebied van de ontwerprichtlijn. Ik heb hierover gesproken met de afgevaardigden van de Commissie interne markt die afgelopen mei in Parijs waren. Ik weet dat velen onder u het betreuren dat de tekst is beperkt tot enkel en alleen patiëntenmobiliteit en het vraagstuk van de mobiliteit van gezondheidswerkers buiten beschouwing laat.


- (HU) Je sais que beaucoup d’entre vous voient d’un mauvais œil la solution actuelle consistant à atteindre l’égalité des genres par des mesures de discrimination positive.

– (HU) Ik weet dat velen van u sceptisch staan tegenover positieve discriminatie als oplossing voor het bereiken van gelijkheid tussen mannen en vrouwen.


Monsieur le Président, je sais que beaucoup parmi vous sont impatients de savoir quelle est la position du Conseil sur le statut en général et, plus spécifiquement, sur les diverses propositions qui ont été présentées ? différents niveaux au cours des dernières semaines.

Mijnheer de Voorzitter, ik besef dat velen onder u graag willen vernemen wat het standpunt van de Raad is ten aanzien van het Statuut in het algemeen, en in het bijzonder ten aanzien van bepaalde voorstellen die in de afgelopen weken van verschillende kanten zijn gedaan.


Je sais que ce document était très attendu, surtout par les institutions composées de représentants élus: j'ai déjà eu l'occasion d'en parler devant le Parlement européen le 4 septembre et je suis particulièrement heureux de me trouver parmi vous aujourd'hui pour vous le présenter officiellement.

Ik weet dat vol verwachting naar dit document werd uitgekeken, vooral door de instellingen bestaande uit verkozen vertegenwoordigers. Ik heb al de gelegenheid gehad op 4 september over het witboek te spreken voor het Europees Parlement, en ik ben bijzonder verheugd vandaag bij u aanwezig te zijn om u het witboek officieel voor te stellen.


Je sais que beaucoup d'entre vous font preuve de scepticisme quant à la valeur ajoutée de la pratique des quotas mais, qu'on le veuille ou non, les quotas légaux demeurent nécessaires pour la simple réalisation d'un objectif d'équité.

Veel senatoren staan sceptisch tegenover de toegevoegde waarde van de praktijk van de quota, maar, of men nu wil of niet, wettelijke quota blijven nodig om een louter rechtvaardige doelstelling te bereiken.


Je sais que, au cours du Colloque, vous avez pu recueillir des témoignages émouvants et dramatiques de quelques journalistes africains, qui sont aujourd'hui parmi nous, et qui ont dû subir des violences de la part du pouvoir constitué seulement pour avoir osé défendre le droit à l'information.

Ik weet dat u tijdens het colloquium aangrijpende en dramatische getuigenissen heeft gehoord van enkele Afrikaanse journalisten die hier vandaag aanwezig zijn en tegen wie de overheid geweld heeft gebruikt alleen maar omdat zij het aangedurfd hebben het recht op informatie te verdedigen.


Je ne sais pas, Monsieur Broers, si vous avez alors posé beaucoup de questions à ce sujet.

Ik weet niet, mijnheer Broers, of u daar destijds veel vragen over hebt gesteld.


– Les informations que vous nous donnez diffèrent de ce que relate la presse. Je connais bien la Tchétchénie pour y être allé et je sais que les populations ont déjà beaucoup souffert du conflit de 1994-96.

– Uw informatie verschilt van die in de pers. Ik ben in Tsjetsjenië geweest en weet dat de bevolking er al zwaar onder het conflict van 1994-96 geleden heeft.




Anderen hebben gezocht naar : sais     sais que beaucoup     moderne qui permet     certains parmi     beaucoup     beaucoup parmi     je sais     sais que beaucoup parmi vous     trouver parmi     aujourd'hui parmi     posé beaucoup     ont déjà beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que beaucoup parmi vous ->

Date index: 2023-08-27
w