Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domicile
Institution du lieu de résidence
Lieu d'habitation
Lieu de domicile
Lieu de résidence
Lieu fixe de la résidence
Résidence
Résidence effective
Résidence principale

Traduction de «résidence aura lieu » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domicile | lieu de domicile | lieu de résidence | lieu d'habitation | résidence

domicilie | standplaats | verblijfplaats | vestigingsplaats | woonplaats


résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]

verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]




institution du lieu de résidence

orgaan van de woonplaats


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y aura lieu de prévoir dans la loi spéciale elle-même à quelles conditions les non-résidents pourront voter, ainsi que les critères objectifs de rattachement aux communes auprès desquelles les électeurs de l'étranger seront autorisés à s'inscrire.

In de bijzondere wet zelf dient te worden bepaald onder welke voorwaarden de niet-inwoners zullen kunnen stemmen, alsmede op grond van welke objectieve criteria de gemeenten zullen worden toegewezen waarbij de kiezers in het buitenland zich zullen mogen laten inschrijven.


3° sur le fait qu'une enquête de résidence aura lieu lors de l'expiration du délai octroyé pour quitter le territoire pour vérifier s'il a donné suite à la décision d'éloignement.

3° het feit dat een onderzoek van de verblijfplaats zal plaatsvinden wanneer de termijn die toegekend wordt om het grondgebied te verlaten verstrijkt, om te verifiëren of hij gevolg gegeven heeft aan de beslissing tot verwijdering.


Sans doute convient-il de considérer qu'il y aura lieu de faire application, le cas échéant, de l'article 6, § 1, de la loi du 26 juin 2002 qui habilite le Ministre des Affaires étrangères ou le fonctionnaire qu'il désigne à cet effet à procéder si besoin en est à une enquête afin de déterminer la résidence principale.

Wellicht moet ervan uitgegaan worden dat in voorkomend geval artikel 6, § 1, van de wet van 26 juni 2002 moet worden toegepast, dat de Minister van Buiteniandse Zaken of de daartoe door hem aangewezen ambtenaar machtigt om zo nodig te onderzoeken waar zich de hoofdverblijfplaats van betrokkene bevindt.


Dans le cadre des dispositions du présent accord, et sous réserve des articles 33 et 34, il n'y aura, entre la Communauté d'une part, et le Liban d'autre part, aucune restriction à la circulation des capitaux ni aucune discrimination fondée sur la nationalité ou sur le lieu de résidence de leurs ressortissants ou sur le lieu où ces capitaux sont investis.

Binnen het kader van de bepalingen van deze overeenkomst en met inachtneming van de bepalingen van de artikelen 33 en 34, zijn er geen beperkingen tussen de Gemeenschap enerzijds en Libanon anderzijds op kapitaalverkeer en is er geen discriminatie op basis van nationaliteit of woonplaats of plaats waar dergelijk kapitaal wordt geïnvesteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre des dispositions du présent accord, et sous réserve des articles 33 et 34, il n'y aura, entre la Communauté d'une part, et le Liban d'autre part, aucune restriction à la circulation des capitaux ni aucune discrimination fondée sur la nationalité ou sur le lieu de résidence de leurs ressortissants ou sur le lieu où ces capitaux sont investis.

Binnen het kader van de bepalingen van deze overeenkomst en met inachtneming van de bepalingen van de artikelen 33 en 34, zijn er geen beperkingen tussen de Gemeenschap enerzijds en Libanon anderzijds op kapitaalverkeer en is er geen discriminatie op basis van nationaliteit of woonplaats of plaats waar dergelijk kapitaal wordt geïnvesteerd.


Une réunion d'information pour les candidats potentiels aura lieu le 23 octobre 2006, à 14 heures dans la salle Polack, Résidence Palace, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles.

Op 23 oktober 2006, om 14 uur heeft er een informatievergadering voor potentiële kandidaten plaats in zaal Polack, Résidence Palace, Wetstraat 155, te 1040 Brussel.


Il y aura lieu de tenir compte dans ce cas de l'ensemble des circonstances de fait et notamment de la résidence habituelle.

Er moet in dat geval rekening worden gehouden met alle feitelijke omstandigheden en inzonderheid met de gewone verblijfplaats.


1. pense que la mobilité transfrontalière des patients et des professionnels de la santé va s'accroître à l'avenir, ce qui aura pour effet d'offrir davantage de choix aux patients; estime qu'il convient de faire en sorte que tous les citoyens européens, quels que soient leur niveau de revenus et leur lieu de résidence, disposent dans un délai raisonnable d'un accès égal et à un coût abordable aux soins de santé dans le respect des principes d'universalité, de qualité, de sécurité, de continui ...[+++]

1. is van mening dat de grensoverschrijdende mobiliteit van patiënten en gezondheidswerkers de komende jaren zal toenemen, zodat de patiënten meer keuzemogelijkheden krijgen; is van mening dat alle Europese burgers, ongeacht hun inkomensniveau en plaats van vestiging, gelijke, betaalbare en tijdige toegang dienen te hebben tot medische hulp, krachtens de beginselen van universaliteit, kwaliteit, veiligheid, continuïteit en solidariteit, wat bijdraagt tot de sociale en regionale samenhang in de Unie en zorgt voor de financiële duurzaamheid van de nationale gezondheidsstelsels; is van mening dat de mobiliteit van patiënten en gezondheids ...[+++]


5. demande au Conseil européen de décider que la cérémonie solennelle de signature du futur traité constitutionnel aura lieu à Madrid, à titre symbolique, pour affirmer que la réponse la plus efficace au terrorisme et au message de peur et de barbarie qu'il porte réside dans la force des institutions européennes et dans le développement d'un processus de participation libre, civile et démocratique;

5. verzoekt de Europese Raad zich ervoor uit te spreken dat de plechtige ondertekening van het toekomstige Grondwetsverdrag in Madrid plaatsvindt als symbolische handeling om aan te geven dat de beste reactie op terrorisme en het verspreiden van angst en barbarij gelegen is in de kracht van de Europese instellingen en het uitbouwen van een proces van vrije, civiele en democratische participatie,


Dans le cadre des dispositions du présent accord, et sous réserve des articles 33 et 34, il n'y aura, entre la Communauté d’une part, et le Liban d'autre part, aucune restriction à la circulation des capitaux ni aucune discrimination fondée sur la nationalité ou sur le lieu de résidence de leurs ressortissants ou sur le lieu où ces capitaux sont investis.

Binnen het kader van de bepalingen van deze overeenkomst en met inachtneming van de bepalingen van de artikelen 33 en 34, zijn er geen beperkingen tussen de Gemeenschap enerzijds en Libanon anderzijds op kapitaalverkeer en is er geen discriminatie op basis van nationaliteit of woonplaats of plaats waar dergelijk kapitaal wordt geïnvesteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résidence aura lieu ->

Date index: 2023-07-30
w