Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse vous évoquez » (Français → Néerlandais) :

3. De quelle manière examine-t-on si les infirmiers ne pratiquent pas la double-facturation, problématique que vous évoquez dans votre réponse sur les organisations de soins à domicile?

3. Op welke manier wordt er nagegaan of verpleegkundigen geen zelfde prestaties dubbel aanrekenen, een problematiek waar u in uw antwoord op de thuisverpleegkundige organisaties naar verwees?


À l'occasion d'une réponse au député Philippe Dallons concernant la contamination par les dioxines et les furanes (question nº 99, bulletin des Questions et Réponses de la Chambre des représentants de Belgique, session 1995-1996, p. 3365) vous évoquez une « norme » indicative de 6 pgTEQ/g de graisse de lait.

Naar aanleiding van een antwoord aan volksvertegenwoordiger Philippe Dallons met betrekking tot de besmetting met dioxinen en furaan (vraag nr. 99, bulletin van Vragen en Antwoorden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, zitting 1995-1996, blz. 3365) maakt u gewag van een « streefnorm » van 6 pgTEQ/g melkvet.


1) Pour répondre à votre question sur la somme que le gouvernement fédéral a payé aux mutuelles (à l’Agence Intermutualiste - IMA) en 2010, je vous renvoie à la réponse à votre question écrite n° 5-543 du 10 décembre 2010, que vous évoquez vous-même.

1) Op uw vraag hoeveel er aan de ziekenfondsen (aan het Intermutualistisch Agentschap-IMA) werd betaald voor 2010 kan ik u verwijzen naar het antwoord op uw schriftelijke vraag nr.5-543 van 10 december 2010, dat u zelf aanhaalt.


Trois affaires relatives au sujet que vous évoquez sont en cours d’instruction en ce moment aux parquets de Neufchâteau, de Dendermonde et d'Antwerpen et en vertu du secret qui y est lié, je ne suis pas en mesure de vous communiquer de réponses précises à toutes vos questions.

Wat het onderwerp dat u aanhaalt betreft, worden momenteel drie zaken onderzocht door de parketten van Neufchâteau, Dendermonde en Antwerpen. Door het daaraan verbonden onderzoeksgeheim, kan ik u geen precieze antwoorden geven op al uw vragen.


Le 24 juin 2011, dans votre réponse à une précédente question sur le même sujet, vous évoquez madame la Ministre qu'" étant donné que la mesure n'est en vigueur que depuis octobre 2010, le nombre d'enfants concernés va encore augmenter" .

Op 24 juni 2011 antwoordde de minister op een vraag over dit onderwerp: “Aangezien de maatregel nog maar sinds oktober 2010 van kracht is, zal het aantal betrokken kinderen nog stijgen”.


Je me réfère à votre réponse à ma question orale n° 3502 du 29 mars 2011 sur l'arriéré judiciaire, notamment à Bruges. Vous y évoquez la lenteur de certains juges et de jugements ainsi retardés, et ce sur la base d'informations transmises par le procureur général de Liège (Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Justice, 29 mars 2011, CRIV 53 COM 178, p. 21).

Ik verwijs naar uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 3502 van 29 maart 2011 over de gerechtelijke achterstand onder andere in Brugge, waarbij u onder meer een antwoord heeft verstrekt aangaande "trage rechters en uitspraken die vertraging oplopen" op basis van informatie gegeven door de procureur-generaal in Luik (Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 29 maart 2011, CRIV 53 COM 178, blz. 21).


Réponse : Vous évoquez avec raison l'esprit de la loi du 13 avril 2005, qui était de lutter contre l'arriéré judiciaire.

Antwoord : U heeft het terecht over de strekking van de wet van 13 april 2005 die beoogde de gerechtelijke achterstand weg te werken.


Dans votre réponse, vous évoquez la possibilité d'instaurer une taxe communale.

In zijn antwoord sprak de vorige minister van de mogelijkheid om een gemeentebelasting in te voeren.


3. Dans votre réponse à ma question n° 624 du 24 juin 1994 (voir bulletin des Questions et Réponses du 24 mai 1994, page 11006), vous évoquez une série de mesures prises afin de prévenir ces pratiques ainsi que des contrôles renforcés.

3. In uw antwoord op mijn vraag nr. 624 van 24 juni 1994 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden van 25 mei 1994, blz. 11006) verwijst u naar een aantal maatregelen die worden genomen om die praktijken te vermijden, en naar verscherpte controles.


Pour une réponse à cette question, je vous renvoie dès lors à mon collègue, le Ministre des Finances. 2. J'ai connaissance du problème que vous évoquez dans votre question parlementaire, lequel est actuellement examiné par les différents services concernés.

Bijgevolg verwijs ik voor het antwoord op deze vraag graag naar mijn collega, de Minister van Financiën. 2. Het probleem welke u meldt in uw parlementaire vraag is mij bekend en wordt op dit ogenblik nog bestudeerd door de diverse betrokken diensten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse vous évoquez ->

Date index: 2021-09-24
w