Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Code pénal militaire
Communiquer avec la clientèle
Coopération judiciaire en matière pénale
Coopération judiciaire pénale
Droit criminel
Droit pénal
Droit pénal militaire
Entraide judiciaire pénale
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Justice pénale militaire
Médiation dans les affaires pénales
Médiation en matière pénale
Médiation pénale
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre des engagements
Répondre à un radiomessage
Réseau judiciaire européen en matière pénale
Satisfaire les demandes des clients

Traduction de «répondre pénalement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

antwoorden op een paging-bericht


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

klachtenbehandelingsgesprekken voeren | omgaan met klachten van klanten | klachten van klanten afhandelen | op de klantenservice werken


droit pénal [ droit criminel ]

strafrecht [ crimineel recht ]


coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]

justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]


droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]

krijgsrecht [ Militair strafrecht ]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Omschrijving: Een stoornis waarin een sluipende maar progressieve ontwikkeling van zonderling gedrag, onvermogen aan de eisen van de samenleving te voldoen en algehele achteruitgang van het functioneren. De typerende negatieve kenmerken van een schizofrene resttoestand (b.v. afstomping van het affect, verlies van wilskracht, etc.) ontwikkelen zich zonder te zijn voorafgegaan door enigerlei duidelijke psychotische-symptomen.


médiation dans les affaires pénales | médiation en matière pénale | médiation pénale

bemiddeling in strafzaken


répondre des engagements

aansprakelijk zijn voor de verbintenissen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D’autre part, elle vise à répondre pénalement à la problématique de la maltraitance des personnes vulnérables en général et des personnes âgées en particulier.

Anderzijds beoogt de wet strafrechtelijk op te treden tegen mishandeling van kwetsbare personen in het algemeen en bejaarden in het bijzonder.


Art. 275. Par dérogation à l'article 61, 1°, les personnes visées à l'article 60, 3° et 6°, disposant à la date d'entrée en vigueur de la présente loi d'une carte d'identification valable, doivent répondre aux conditions suivantes: ne pas avoir été condamnées avant l'entrée en vigueur de la présente loi, même avec sursis, à une peine d'emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque, à un emprisonnement, ou à une autre peine du chef de vol, recel, extorsion, abus de confiance, escroquerie, faux en écritures, coups et blessures volontaires, attentat à la pudeur, viol ou d'infractions visées aux articles aux articles 379 à 386te ...[+++]

Art. 275. In afwijking van artikel 61, 1°, moeten de personen bedoeld in artikel 60, 3° et 6°, die op de datum van inwerkingtreding van deze wet over een geldige identificatiekaart beschikken, voldoen aan de volgende voorwaarden: niet veroordeeld zijn, zelfs niet met uitstel, voor de datum van inwerkingtreding van deze wet, tot een gevangenisstraf van ten minste zes maanden wegens enig misdrijf, tot opsluiting, of tot een andere straf wegens diefstal, heling, afpersing, misbruik van vertrouwen, oplichting, valsheid in geschrifte, het opzettelijk toebrengen van slagen en verwondingen, aanranding van de eerbaarheid, verkrachting of misdri ...[+++]


Il poursuit deux objectifs principaux: d'une part, une nouvelle infraction d'abus de la situation de faiblesse des personnes est insérée dans le code pénal en vue de mieux lutter contre les pratiques illégales d'organisations sectaires nuisibles et, d'autre part, vise à répondre pénalement à la problématique de la maltraitance des personnes vulnérables en général et des personnes âgées en particulier.

Het streeft twee belangrijke doelstellingen na : enerzijds wordt in het Strafwetboek het « misbruik van personen in een verzwakte positie » opgenomen als een nieuw misdrijf, zodat de illegale praktijken van schadelijke sektarische organisaties beter kunnen worden bestreden en anderzijds wordt er zo een strafrechtelijk antwoord geboden voor de problematiek van de mishandeling van kwetsbare personen in het algemeen en van ouderen in het bijzonder.


Pour répondre à la question préjudicielle, il convient d'examiner s'il est envisageable qu'une personne morale poursuivie pénalement satisfasse aux conditions prévues par l'article 6.3, c), de la Convention européenne des droits de l'homme pour bénéficier du droit à l'assistance gratuite d'un avocat pour se défendre.

Teneinde op de prejudiciële vraag te antwoorden dient te worden onderzocht of kan worden overwogen dat een strafrechtelijk vervolgde rechtspersoon voldoet aan de voorwaarden die zijn bepaald in artikel 6.3, c), van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, teneinde het recht op kosteloze bijstand van een advocaat te genieten om zich te verdedigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dernièrement, la loi du 26 mars 2014 modifiant la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux (6) (ci-après, « la loi du 26 mars 2014 ») a apporté diverses adaptations à la loi pour répondre à trois objectifs spécifiques (7).

Tot slot werden krachtens de wet van 26 maart 2014 tot wijziging van de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen (6) (hierna "de wet van 26 maart 2014" genoemd) verschillende wijzigingen aangebracht in de wet om tegemoet te komen aan drie specifieke doelstellingen (7).


La question à laquelle doit répondre chaque texte légal du droit pénal particulier consiste dès lors à savoir comment la société doit répondre à une éventuelle infraction à ses normes.

De te beantwoorden vraag bij iedere wettekst van het bijzonder strafrecht is dan ook : welk antwoord moet de gemeenschap geven op een eventuele normovertreding ?


La question à laquelle doit répondre chaque texte légal du droit pénal particulier consiste dès lors à savoir comment la société doit répondre à une éventuelle infraction à ses normes.

De te beantwoorden vraag bij iedere wettekst van het bijzonder strafrecht is dan ook : welk antwoord moet de gemeenschap geven op een eventuele normovertreding ?


Cet amendement a tout au plus pour but, à la fois de répondre exactement à l'objectif poursuivi par la modification de l'article 458 du Code pénal introduite par le présent projet, à savoir « de consacrer dans le texte même du Code le principe de l'état de nécessité, déjà reconnu par la doctrine et la jurisprudence, et cela dans un souci de sécurité juridique », et de préserver la philosophie de l'article 458 du Code pénal, en répondant aux critiques énoncées notamment par le Conseil d'État à ce sujet.

Met de wijziging van artikel 458 van het Strafwetboek streeft dit wetsontwerp ernaar om ­ met het oog op de rechtszekerheid ­ het reeds door de rechtsleer en de jurisprudentie erkende beginsel van de noodtoestand in het Strafwetboek zelf te bekrachtigen. Dit amendement heeft hetzelfde doel maar wil dat verzoenen met de kritiek van de Raad van State zonder te raken aan de opzet van artikel 458 van het Strafwetboek.


Une erreur de droit ne peut être un motif d'exonération de la responsabilité pénale que si elle fait disparaître l'élément psychologique du crime ou si elle porte sur les conditions auxquelles l'ordre hiérarchique doit répondre pour être accepté comme un motif qui exonère de la responsabilité pénale (voir infra).

De dwaling in rechte kan slechts worden aanvaard als een grond tot vrijstelling van strafrechtelijke aansprakelijkheid indien de dwaling het moreel element teniet doet of als de dwaling slaat op de voorwaarden waaraan het hoger bevel moet voldoen om te worden aanvaard als een grond die vrijstelt van strafrechtelijke aansprakelijkheid (zie infra).


Les travaux concernant la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale pourraient être entrepris sous forme d'ensembles portant sur des questions qui impliqueront de répondre à des questions identiques ou analogues.

De werkzaamheden in verband met de wederzijdse erkenning van definitieve beslissingen in strafzaken kunnen worden verdeeld in "pakketten" met betrekking tot zaken in verband waarmee dezelfde of soortgelijke vragen moeten worden beantwoord.


w