Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réglementation juridique des recouvrements de créances entraînent donc » (Français → Néerlandais) :

Des différences importantes dans le domaine de la réglementation juridique des recouvrements de créances entraînent donc des incertitudes, en particulier dans le commerce européen. De plus, les frais supplémentaires engendrés entravent la réalisation de l’objectif communautaire de l’égalité des chances dans l’accès au marché pour les sociétés locales et les sociétés opérant à l’échelon de l’UE.

Grote verschillen in juridische regelingen omtrent de inning van achterstallige betalingen leiden dus tot onzekerheid, met name voor de EU-handel, en de bijkomende kosten staan de EU-doelstelling betreffende gelijke markttoegang voor lokale en binnen de EU opererende bedrijven in de weg.


Reste donc à savoir quelle est l'influence de cet arrêt de la Cour constitutionnelle sur le régime proposé de règlement de créances qui sont éventuellement susceptibles d'entraîner des conséquences similaires.

De vraag rijst aldus wat de invloed is van dit arrest van het Constitutioneel Hof op de hier voorliggende regeling van schuldvorderingen die eventueel vergelijkbare gevolgen in het leven kunnen roepen.


Reste donc à savoir quelle est l'influence de cet arrêt de la Cour constitutionnelle sur le régime proposé de règlement de créances qui sont éventuellement susceptibles d'entraîner des conséquences similaires.

De vraag rijst aldus wat de invloed is van dit arrest van het Constitutioneel Hof op de hier voorliggende regeling van schuldvorderingen die eventueel vergelijkbare gevolgen in het leven kunnen roepen.


Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir l'instauration d'un mécanisme rapide et uniforme de recouvrement des créances pécuniaires incontestées dans l'ensemble de l'Union européenne, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions o ...[+++]

Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk de instelling van een uniforme, snelle en efficiënte procedure voor de inning van niet-betwiste geldvorderingen in de ganse Europese Unie, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve wegens de omvang en de gevolgen van de verordening beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


La Commission a mis en œuvre un projet destiné à aider les petites et moyennes entreprises actives dans plusieurs États membres à recouvrer leurs créances transfrontalières, en améliorant à cet effet l’utilisation, la compréhension et la connaissance des instruments juridiques à leur disposition, y compris le règlement

De Commissie heeft een project uitgevoerd ter ondersteuning van kleine en middelgrote ondernemingen die grensoverschrijdend actief zijn, door de grensoverschrijdende invordering van schuldvorderingen te vergemakkelijken teneinde het gebruik en het begrip van, en de bekendheid met de beschikbare rechtsinstrumenten, met inbegrip van de verordening, te versterken


(29) Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir l'instauration d'un mécanisme rapide et uniforme de recouvrement des créances pécuniaires incontestées dans l'ensemble de l'Union européenne, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensi ...[+++]

(29) Daar de doelstelling van deze verordening , namelijk de instelling van een uniforme, snelle en efficiënte procedure voor de inning van niet-betwiste geldvorderingen in de ganse Europese Unie, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve wegens de omvang en de gevolgen van de verordening beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


(29) Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir l'instauration d'un mécanisme rapide et uniforme de recouvrement des créances pécuniaires incontestées dans l'ensemble de l'Union européenne, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensi ...[+++]

(29) Daar de doelstelling van deze verordening , namelijk de instelling van een uniforme, snelle en efficiënte procedure voor de inning van niet-betwiste geldvorderingen in de ganse Europese Unie, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve wegens de omvang en de gevolgen van de verordening beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


(26) Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir la mise en place d'un mécanisme uniforme, rapide et efficace de recouvrement des créances pécuniaires non contestées dans l'ensemble de l'Union européenne, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions ou ...[+++]

(26) Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk de invoering van een eenvormig, snel en efficiënt mechanisme voor de invordering van niet-betwiste geldvorderingen binnen de Europese Unie, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en derhalve wegens de omvang en de gevolgen van de verordening beter door de Gemeenschap kan worden verwezenlijkt , kan de Gemeenschap, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen .


D'un autre côté, le règlement pourra également servir - en dehors de son champ d'application direct - de modèle aux États membres de l'Union européenne, notamment à ceux qui ne disposent pas d'un système d'injonction de paiement, afin qu'ils introduisent dans leur ordre juridique national une procédure qui, en fournissant un mécanisme efficace de recouvrement des créan ...[+++]

Anderzijds moet de verordening - buiten haar directe toepassingsgebied om - tevens als model dienen voor de EU-lidstaten, met name die waar geen betalingsbevelprocedure bestaat, om hen binnen hun nationale rechtsstelsel een procedure te bieden die de burgers en de bedrijven ten goede komt door hen een snel en efficiënt mechanisme te bieden om niet-betwiste vorderingen te innen.


L'existence d'une définition dans la législation relative à l'ONSS n'a donc entraîné aucune conséquence juridique quant à la réglementation sur le chômage, qui fait une distinction, d'une part entre les interprètes et les créateurs et les autres artistes et techniciens du secteur.

Het bestaan van een definitie in de RSZ-wetgeving heeft dus geen enkel juridisch gevolg met zich meegebracht voor de werkloosheidsreglementering, die een onderscheid maakt tussen, enerzijds, de uitvoerend en de scheppend kunstenaars en, anderzijds, de andere artiesten en technici.


w