Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régissant ce transfert de compétences sera-t-il publié " (Frans → Nederlands) :

2. Quand l'arrêté royal régissant ce transfert de compétences sera-t-il publié?

2. Wanneer wordt het koninklijk besluit die de bevoegdheidsoverdracht regelt, gepubliceerd?


La contribution de tous les acteurs à la maîtrise de ces changements sera nécessaire : de nouvelles solidarités doivent être développées entre les générations, faites de soutien mutuel et de transfert de compétences et d’expériences.

Alle betrokkenen zullen het hunne aan de beheersing van deze veranderingen moeten bijdragen: er moeten nieuwe vormen van solidariteit tussen de generaties ontwikkeld worden, gebaseerd op wederzijdse ondersteuning en overdracht van vaardigheden en ervaring.


* Accord de transfert de technologie: un accord régissant le transfert de compétences, de technologies et de techniques entre deux ou plusieurs parties.

* Overeenkomst inzake technologieoverdracht: een overeenkomst inzake de overdracht van vaardigheden, technologie, technieken tussen twee of meer partijen.


2. La première priorité sera donnée, au cours de la prochaine année de la législature, au transfert des compétences des greffes des tribunaux de commerce concernant le dépôt d'actes des sociétés et des personnes morales.

2. In het volgende beleidsjaar zal prioriteit gegeven worden aan de overdracht van de bevoegdheden van de griffies van de rechtbanken van koophandel met betrekking tot het neerleggen van de akten van vennootschappen en rechtspersonen.


Dans De Tijd du 5 novembre 2015, vous indiquez que le transfert des compétences vers le VDAB sera réalisé pour le 1er janvier 2016 au plus tard.

In De Tijd van 5 november 2015 zegt u dat uiterlijk op 1 januari 2016 de overdracht van bevoegdheid naar de VDAB rond zal zijn.


Le 1er janvier 2015, le transfert des compétences des Maisons de justice vers les trois Communautés sera totalement effectif.

Op 1 januari is de overheveling van de bevoegdheden van de justitiehuizen naar de drie gemeenschappen een feit.


5. a) Qu'adviendra-t-il de l'application à la suite de la sixième réforme de l'État? b) Restera-t-elle à la disposition du public en attendant que les Régions adaptent la loi sur les loyers et la fasse exécuter ? c) Avez-vous entamé des négociations avec les Régions en vue du maintien de l'application après le transfert des compétences ? d) L'application sera-t-elle transférée aux Régions? e) Quels autres scénarios sont envisageables pour cette application?

5. a) Wat gebeurt er met deze toepassing in gevolge van de zesde staatshervorming? b) Blijft de toepassing ter beschikking in afwachting van eigen wijziging en uitvoering van de huurwetgeving? c) Zijn er gesprekken met de gewesten om deze toepassing ook na uitvoering van de overdracht te behouden? d) Wordt de toepassing overgedragen? e) Welke andere toekomstscenario's ziet u voor deze toepassing?


La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conve ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 oktober 2015 in zake de nv « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen » (NMBS) tegen Olivier Baerts, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 november 2015, heeft de Vrederechter van Virton-Florenville-Etalle, zetel Virton, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene verk ...[+++]


Cet accord a pour objectif d’établir un cadre juridique régissant le transfert des données PNR par les transporteurs assurant des services de transport de passagers entre l’Union européenne et les États-Unis au DHS et l’utilisation qui en sera faite par celui-ci.

De overeenkomst wil een juridisch kader opstellen voor de doorgifte van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) aan het Amerikaanse ministerie van Binnenlandse Veiligheid (Department of Homeland Security, DHS) door luchtvaartmaatschappijen die passagiersvluchten tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten uitvoeren, en voor het daaropvolgende gebruik van deze gegevens door het DHS.


3. Dans les limites de leurs compétences respectives, les parties s'engagent à encourager l'accroissement des flux bilatéraux d'investissements en créant un climat plus favorable aux investissements privés, grâce à de meilleures conditions régissant les transferts de capitaux, et en apportant, le cas échéant, leur appui à la conclusion de conventions pour la promotion et la protection des investissements entre les États membres de la Communauté et le Bangladesh.

3. Binnen de beperkingen van hun respectieve bevoegdheden verbinden de partijen zich ertoe de uitbreiding van investeringen van wederzijds voordeel aan te moedigen door een gunstiger klimaat voor particuliere investeringen te scheppen via betere voorwaarden voor kapitaaloverdracht en door, waar nodig, de sluiting te steunen van overeenkomsten ter bevordering en bescherming van investeringen tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en Bangladesh.


w