La ministre ne souhaite plus revenir sur les causes de celles-ci mais elle rappelle qu'à cette époque, les organes représentatifs ont été bloqués et que le président de l'Assemblée générale de l'époque a réellement sollicité l'intervention de l'État pour arbitrer le conflit interne à cette communauté.
De minister komt niet meer terug op de oorzaken van die spanningen, maar herinnert eraan dat de representatieve organen in die tijd geblokkeerd werden en dat de toenmalige voorzitter van de Algemene Vergadering werkelijk aan de staat gevraagd heeft op te treden om dat interne conflict in die gemeenschap te beslechten.