Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalités très différentes " (Frans → Nederlands) :

Il convient d'abord de souligner que la notion de "violence sexuelle" regroupe des réalités très différentes: des agressions de nature physique (comme des viols), mais aussi des attentats à la pudeur qui n'impliquent pas nécessairement de contact entre l'auteur et la victime.

In de eerste plaats moet worden onderstreept dat het begrip "seksueel geweld" zeer uiteenlopende feiten omvat: agressie van fysieke aard (zoals verkrachtingen), maar ook aanrandingen van de eerbaarheid die niet noodzakelijkerwijs een contact tussen de dader en het slachtoffer inhouden.


En conséquence, il accueille favorablement et approuve l’argumentaire avancé par la Commission en faveur de l’achèvement de l’Union économique et monétaire et fait remarquer que les États membres présentent des réalités économiques diverses, ce qui entraîne des perceptions très différentes des défis auxquels est confrontée la zone euro.

Het Comité is daarom ingenomen met en schaart zich achter de argumenten van Commissie voor de voltooiing van de EMU en neemt er nota van dat de economische realiteit van lidstaat tot lidstaat verschilt, hetgeen kan leiden tot volstrekt verschillende opvattingen over de uitdagingen voor de eurozone.


D’autre part, la situation est tout aussi complexe sous l’angle pénal en raison du fait qu’il ne s’agit pas d’un seul phénomène mais de réalités très différentes.

Vanuit strafrechtelijk standpunt, is de situatie al even complex.


L'ambassadeur se réfère d'abord au livre de M. Salahi Sonyel, « The destruction of a Republic and its aftermath » et donne ensuite un aperçu de la complexité historique du problème et des réalités sur le terrain, qui sont très différentes de celles qui sont exposées par certains défenseurs des thèses chypriotes grecques.

De ambassadeur verwijst eerst naar het boek van de heer Salahi Sonyel, « The Destruction of a Republic and its Aftermath » en geeft vervolgens een overzicht van de historische complexiteit van het probleem en van de werkelijkheid ter plaatse, die sterk afwijken van wat verklaard wordt door bepaalde verdedigers van de Grieks-Cypriotische stellingen.


Toujours sur le plan politique, si Taïwan n'a pas officiellement abandonné son principe que le gouvernement taïwanais représente toute la Chine, force est néanmoins de reconnaître que ce pays s'efforce, depuis plusieurs années, d'intensifier ses liens commerciaux et humains avec le continent et que la réalité quotidienne des rapports avec la Chine continentale est aujourd'hui très différente de la doctrine politique officielle.

Nog altijd wat de politiek betreft, wijkt Taiwan weliswaar nog steeds niet af van het beginsel dat de Taiwanese regering heel China vertegenwoordigt. Dat neemt niet weg dat dit land sedert verscheidene jaren een inspanning levert om de commerciële en menselijke betrekkingen met het continent op te voeren en dat de betrekkingen met continentaal China in de praktijk sterk afwijken van de officiële politieke beleidslijn.


En outre les réalités agro-écologiques sont très différentes, ainsi que l'historique et les possibilités socio-économiques actuelles sont spécifiques à chaque zone.

Bovendien is de agro-ecologische realiteit zeer verschillend, en ook de geschiedenis en de huidige sociaaleconomische mogelijkheden zijn specifiek voor elke zone.


Mais la zone côtière européenne couvre des réalités très différentes comme de grands centres urbains et des capitales de pays européens, notamment Lisbonne, Athènes, Copenhague et Stockholm, ou de petites îles qui vivent essentiellement du tourisme et la pêche.

De Europese kustzones zijn echter heel gevarieerd. Hier en daar liggen er langs de kust grote stedelijke centra en zelfs hoofdsteden, zoals Lissabon, Athene, Kopenhagen of Stockholm, maar op andere plaatsen vormt de kustlijn niet meer dan de omtrek van kleine eilandjes waar toerisme en visvangst de belangrijkste bronnen van inkomsten zijn.


L'Afrique est, en fait, un continent plein de contradictions et les propos généraux sur sa situation masquent des réalités très différentes.

Afrika is een continent vol tegenstrijdigheden en algemene uitspraken over de situatie waarin het verkeert, maskeren een uiterst diverse realiteit.


H. considérant l'expérience de l'Union européenne, laquelle peut constituer une source d'inspiration pour l'Union africaine, tout en tenant compte de la réalité très différente de ces deux continents,

H. overwegende dat de ervaring van de Europese Unie voor de Afrikaanse Unie een bron van inspiratie kan vormen, ondanks de grote verschillen tussen beide continenten,




w