Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règles soient appliquées différemment selon " (Frans → Nederlands) :

Les modifications de l'appendice E (CUI) visent à clarifier le champ d'application des règles uniformes CUI afin de garantir que ces règles soient appliquées de manière plus systématique pour l'usage auquel elles sont destinées, c'est-à-dire en trafic ferroviaire international comme dans les corridors de fret ou dans les trains internationaux de transport de voyageurs.

De wijzigingen van aanhangsel E (CUI) hebben tot doel het toepassingsgebied van de uniforme regelen CUI te verduidelijken, teneinde te garanderen dat ze systematischer worden toegepast voor het doel waarvoor ze bestemd zijn, d.w.z. in het internationale spoorwegvervoer, zoals op goederencorridors of in het internationale passagiersvervoer.


1. Les États membres fixent des règles relatives aux sanctions applicables en cas d’infraction aux dispositions nationales adoptées en vertu de la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour que ces règles soient appliquées.

1. De lidstaten stellen regels vast voor sancties op overtredingen op nationale bepalingen die ingevolge deze richtlijn zijn vastgesteld, en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat zij worden uitgevoerd.


Les pays de l’Union européenne (UE) doivent veiller à ce que les règles soient appliquées et à ce que les autorités compétentes soient habilitées à:

EU-landen moeten zorgen dat de regels worden geïmplementeerd en dat de bevoegde autoriteiten over het vermogen beschikken om het volgende te doen:


Certaines dispositions du droit pénal sont cependant appliquées différemment selon qu'il s'agit d'un citoyen ordinaire ou de journalistes qui apportent une contribution importante au droit qu'a le public d'être informé.

Het is wel zo dat bepaalde toepassingen van het strafrecht op een verschillende manier gebeuren naargelang het geval dat het een gewone burger betreft, dan wanneer het journalisten betreft die op een belangrijke wijze bijdrage leveren aan het recht op informatie van het publiek.


Si l'on peut définir un critère objectif précis pour déterminer quelles actions tendent à obtenir « la réparation d'un dommage » et lesquelles n'y tendent pas, rien ne justifie raisonnablement que les actions contractuelles soient traitées différemment selon qu'elles tendent ou non à obtenir la réparation d'un dommage.

Als er al een duidelijk objectief criterium kan worden gevonden om vast te stellen welke vorderingen strekken tot « schadevergoeding » en welke niet, lijkt er geen redelijke verantwoording te bestaan om contractuele vorderingen op een verschillende wijze te behandelen naargelang zij al dan niet strekken tot schadevergoeding.


On peut donc s'étonner que les personnes de plus de 65 ans soient traitées différemment selon le régime d'assistance sociale dont elles ressortent.

Het is dus verwonderlijk dat mensen die ouder dan 65 zijn, anders worden behandeld naar gelang van het stelsel van sociale bijstand waaronder zij vallen.


Celui-ci doit non seulement faire en sorte que les règles soient appliquées, mais aussi veiller à ce que le personnel qui a accès aux documents classifiés dispose des habilitations de sécurité requises.

Deze moet er niet alleen voor zorgen dat de regels worden uitgevoerd, maar moet er ook voor waken dat het personeel dat toegang heeft tot geclassificeerde documenten over de nodige veiligheidshabilitaties beschikt.


Les États membres devraient fixer des règles relatives aux pénalités applicables en cas d'infraction aux dispositions du présent règlement et veiller à ce que ces règles soient appliquées.

De lidstaten dienen regels vast te stellen voor de sancties die van toepassing zijn op inbreuken op de bepalingen van deze verordening, en ervoor te zorgen dat zij worden toegepast.


Pour que ces règles soient appliquées dans le cadre de Sapard dans des conditions équivalentes à celles prévues pour les États membres, il convient de tenir compte du fait qu'en l'absence de décisions de la Commission confiant la gestion des aides aux pays candidats l'instrument ne peut être appliqué, aucune dépense éligible concernant des projets ne peut être effectuée et, par conséquent, aucun des crédits destinés aux pays concernés ne peut faire l'objet d'un ordre de paiement.

Opdat deze voorschriften in het kader van Sapard onder dezelfde voorwaarden worden toegepast als voor de lidstaten, moet in aanmerking worden genomen dat zonder besluiten van de Commissie op grond waarvan het beheer van de steun aan de kandidaat-lidstaten wordt overgedragen, het instrument niet kan worden toegepast, geen subsidiabele uitgaven voor projecten kunnen worden gedaan en dus voor de kredieten voor de betrokken landen geen betalingsopdrachten kunnen worden gegeven.


Nous attendons en effet un projet de loi pour le secteur public car nous voulons que les mêmes règles soient appliquées.

We wachten op een wetsontwerp voor de openbare sector omdat we overal dezelfde regels willen opleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règles soient appliquées différemment selon ->

Date index: 2025-03-20
w