Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règlement étaient soit membres » (Français → Néerlandais) :

contrairement à ce qu’a constaté le Tribunal dans l’arrêt, l’article 5, paragraphe 1, de la position commune ne prévoyait pas que les personnes énumérées à l’annexe de la position commune et du règlement étaient soit membres du gouvernement soit des personnes dont les activités portent gravement atteinte à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à l'État de droit au Zimbabwe;

in tegenstelling tot de beslissing van het Gerecht, bepaalde artikel 5, lid 1, van het gemeenschappelijk standpunt niet dat in de bijlage bij het gemeenschappelijk standpunt en de verordening genoemde personen lid waren van de regering, dan wel betrokken waren bij activiteiten die de democratie, de eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat in Zimbabwe ernstig ondermijnen;


4. Parmi les membres de la délégation, combien étaient, soit membres de son cabinet, soit des fonctionnaires de ses services ?

4. Hoeveel leden van deze delegatie waren leden van uw kabinet of ambtenaren van uw diensten ?


Toutefois, les deux sociétés identifiées par le NBB étaient soit liées à une autre société figurant déjà dans l'échantillon dont le volume des ventes était plus élevé, soit caractérisées par un volume de ventes moins élevé qu'une autre société établie dans le même État membre et figurant dans l'échantillon provisoire.

De twee door de NBB aangewezen ondernemingen waren echter ofwel verbonden met een andere onderneming die een groter verkoopvolume had en al in de steekproef was opgenomen, of hadden een lager verkoopvolume dan een andere onderneming uit dezelfde lidstaat die voor de voorlopige steekproef was geselecteerd.


Lors de la préparation du dossier destiné à être présenté au conseil des ministres, il est apparu, au niveau politique que les membres du gouvernement concernés étaient d'accord pour qu’une réglementation appropriée soit élaborée en vue de légaliser la protection armée des bateaux battant pavillon belge contre la piraterie par des services privés de gardiennage.

Bij het verder voorbereiden van het dossier met het oog op het voorleggen ervan aan de ministerraad is gebleken dat op beleidsniveau de verschillende betrokken leden van de regering er mee kunnen instemmen dat gepaste regelgeving wordt ontwikkeld om het beveiligen tegen piraat aanvallen van schepen die de Belgische vlag voeren door private gewapende bewakingsdiensten te legaliseren.


Un membre se pose des questions quant au recours en annulation du règlement adopté, soit par la Vereniging van Vlaamse balies, soit par la Conférence des barreaux francophones et germanophone, conformément à l'article 611 du Code judiciaire.

Een lid heeft vragen met betrekking tot de vordering tot nietigverklaring van het reglement aangenomen hetzij door de Vereniging van Vlaamse balies hetzij door de Conférence des barreaux francophones et germanophone, overeenkomstig artikel 611 van het Gerechtelijk Wetboek.


Le Sénat italien a proposé que l'article 13 du présent règlement intérieur soit interprété de sorte que seul soit nécessaire l'accord des délégations nationales et non pas l'accord de chacun de leurs membres.

De Italiaanse Senaat stelde voor om artikel 13 van het bestaande huishoudelijk reglement zo te interpreteren dat alleen het akkoord van de nationale delegaties noodzakelijk is, niet het akkoord van alle leden ervan.


Art. VII 3. Aux membres du personnel en service à la date de la migration du personnel vers l'entité, le conseil ou l'établissement mentionné à l'annexe 2, s'appliquent également, par dérogation à l'article VII 1, les règlements qui soit n'existent pas dans la nouvelle entité, le nouveau conseil ou établissement mais bien dans l'entité, le conseil ou l'établissement d'origine, soit étaient plus avantageux dan ...[+++]

Art. VII 3. In afwijking van artikel VII 1 zijn op de personeelsleden die in dienst zijn op de datum van de migratie van het personeel naar de entiteit, raad of instelling vermeld in bijlage 2, ook de regelingen van toepassing die hetzij niet bestaan in de nieuwe entiteit, raad of instelling maar wel bestonden in de entiteit, raad of instelling van herkomst, hetzij voordeliger waren in de entiteit, raad of instelling van herkomst, voor zover nog beantwoord is aan de toekenningsvoorwaarden.


Les informations présentées par quatre États membres – l’Estonie, Malte, l’Espagne et la Suède - étaient soit purement préliminaires soit insuffisamment précises, et ne constituent donc pas une base adéquate pour une évaluation approfondie.

De door vier lidstaten - Estland, Malta, Spanje en Zweden – verstrekte gegevens waren voorlopig of niet precies genoeg, en konden dus niet dienen als basis voor een grondige beoordeling.


1. Sans préjudice de l'exercice de la liberté d'établissement et de la liberté de prestation de services visées à l'article 14, les États membres d'accueil veillent à ce que les entreprises d'investissement qui sont autorisées à fournir des services visés à la section A points 1 b) et 2 de l'annexe par les autorités compétentes de leur État membre d'origine puissent, dans les États membres d'accueil, devenir membres, soit directement soit in ...[+++]

1. Onverminderd de uitoefening van de vrijheid van vestiging en van dienstverrichting als bedoeld in artikel 14, dragen de Lid-Staten van ontvangst er zorg voor dat beleggingsondernemingen die van de bevoegde autoriteiten van hun Lid-Staat van herkomst een vergunning hebben verkregen om diensten te verrichten als bedoeld in deel A, punten 1 b) en 2, van de bijlage, in de Lid-Staten van ontvangst rechtstreeks of middellijk lid kunnen worden van de gereglementeerde markten waar soortgelijke diensten worden verricht, dan wel rechtstreeks of middellijk toegang hebben tot die markten, alsmede toegang hebben tot de clearing- en afwikkelingsstelsels die de leden van ...[+++]


Art. 86. ­ En cas de différends entre membres de la compagnie qui sont portés devant la chambre des notaires, les membres concernés sont soit invités par le secrétaire au moyen d'une lettre missive , en vue d'un règlement amiable, soit convoqués directement par le syndic par lettre recommandée à la poste.

Art. 86. ­ Bij geschillen tussen leden van het genootschap die aanhangig gemaakt worden bij de kamer van notarissen, worden de betrokken leden ofwel uitgenodigd door de secretaris bij gewone brief, met het oog op een minnelijke regeling, ofwel rechtstreeks door de syndicus opgeroepen bij een ter post aangetekende brief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règlement étaient soit membres ->

Date index: 2025-02-02
w