Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chargé de mission en éducation
Chargée de mission en éducation
Conseil de l'éducation et de la formation
Enseignant d’éducation physique
Enseignante d’éducation physique
Licencié en sciences de l'éducation
Ministre de l'Education nationale
Ministère de l'Education nationale
PCR
PSDR
Parti communiste roumain
Parti socialiste-démocratique roumain
Roumain
SRI
Service de renseignements et d'informations
Service roumain d'information

Vertaling van "roumain de l’éducation " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ministre de l'Education nationale

Minister van Onderwijs


conseil de l'éducation et de la formation

Raad voor onderwijs en vorming van de Franse Gemeenschap (élément)


licencié en sciences de l'éducation

licentiaat in de pedagogische wetenschappen


Ministère de l'Education nationale

Ministerie van Onderwijs




Service de renseignements et d'informations | Service roumain d'information | SRI [Abbr.]

Roemeense Inlichtingendienst | RID [Abbr.]


Parti socialiste-démocratique roumain | PSDR [Abbr.]

Roemeense Socialistische Democratische Partij | PSDR [Abbr.]


Parti communiste roumain | PCR [Abbr.]

Roemeense Communistische Partij | RCP [Abbr.]


chargé de mission en éducation | chargé de mission en éducation/chargée de mission en éducation | chargée de mission en éducation

beleidsambtenaar onderwijs | beleidsmedewerker onderwijs


enseignant d’éducation physique | enseignant d’éducation physique/enseignante d’éducation physique | enseignante d’éducation physique

docent lichamelijke opvoeding beroepsonderwijs | docente lichamelijke opvoeding beroepsonderwijs | onderwijsgevende lichamelijke opvoeding beroepsonderwijs | vakdocent lichamelijke opvoeding beroepsonderwijs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il existe d’autres bonnes pratiques, comme la scolarisation des enfants toute la journée, instaurée en Bulgarie et en Slovaquie, ou les activités extrascolaires proposées spécifiquement aux enfants défavorisés en Hongrie, le recours à des médiateurs en Finlande, l’inclusion de la culture rom dans les programmes d’enseignement en Slovaquie et en Hongrie, la fourniture d’un soutien linguistique en Bulgarie et en France, l’éducation bilingue (romani-roumain), la préparation des enseignants en langue romani en Roumanie et la formation des ...[+++]

Er zijn andere voorbeelden van succesvolle praktijken, zoals het aanbieden van heledagenonderwijs in Bulgarije en Slowakije of naschoolse activiteiten voor kinderen uit kansarme gezinnen in Hongarije, het inzetten van bemiddelaars in Finland, het opnemen van een onderdeel Romacultuur in de Slowaakse en Bulgaarse onderwijscurricula, taalondersteuning in Bulgarije en Frankrijk, het aanbieden van tweetalig onderwijs (Romani-Roemeens) en het aanbieden van een opleiding voor leraren Romani in Roemenië en van onderwijzersopleidingen in Bulgarije, Hongarije en Slowakije.


Il existe d’autres bonnes pratiques, comme la scolarisation des enfants toute la journée, instaurée en Bulgarie et en Slovaquie, ou les activités extrascolaires proposées spécifiquement aux enfants défavorisés en Hongrie, le recours à des médiateurs en Finlande, l’inclusion de la culture rom dans les programmes d’enseignement en Slovaquie et en Hongrie, la fourniture d’un soutien linguistique en Bulgarie et en France, l’éducation bilingue (romani-roumain), la préparation des enseignants en langue romani en Roumanie et la formation des ...[+++]

Er zijn andere voorbeelden van succesvolle praktijken, zoals het aanbieden van heledagenonderwijs in Bulgarije en Slowakije of naschoolse activiteiten voor kinderen uit kansarme gezinnen in Hongarije, het inzetten van bemiddelaars in Finland, het opnemen van een onderdeel Romacultuur in de Slowaakse en Bulgaarse onderwijscurricula, taalondersteuning in Bulgarije en Frankrijk, het aanbieden van tweetalig onderwijs (Romani-Roemeens) en het aanbieden van een opleiding voor leraren Romani in Roemenië en van onderwijzersopleidingen in Bulgarije, Hongarije en Slowakije.


Les personnalités politiques suivantes ont également assisté à l'événement qui a eu lieu à Bratislava aujourd'hui: M. Zoltán Cséfalvay, ministre d'État hongrois pour la stratégie économique, M. Karlheinz Töchterle, ministre fédéral autrichien de la science et de la recherche, M. Mihnea Costoiu, ministre roumain délégué à l'éducation supérieure, à la recherche scientifique et au développement technologique de la Roumanie, ainsi que Mme Edit Herczog, membre du Parlement européen.

Het evenement in Bratislava vandaag kon bogen op de deelname van andere politici zoals Zoltán Cséfalvay, staatsminister voor Economische Strategie van Hongarije; Karlheinz Töchterle, de federale minister van Wetenschap en Onderzoek van Oostenrijk; Mihnea Costoiu, minister voor Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Technologische Ontwikkeling van Roemenië; en Edit Herczog, lid van het Europees Parlement.


Ce serait donc une triste ironie si la tentative actuelle du ministère roumain de l’éducation d’adopter rapidement une nouvelle loi qui supprime pratiquement cette liberté et qui ouvre la voie à la repolitisation du système devait aboutir.

Daarom zou het een trieste vorm van ironie zijn als het Roemeense ministerie van Onderwijs zou slagen in haar huidige poging om snel een nieuwe wetgeving door te voeren waarmee met name aan die vrijheid een einde zou worden gemaakt en de deur voor het herpolitiseren van het systeem zou worden geopend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce serait donc une triste ironie si la tentative actuelle du ministère roumain de l’éducation d’adopter rapidement une nouvelle loi qui supprime pratiquement cette liberté et qui ouvre la voie à la repolitisation du système devait aboutir.

Daarom zou het een trieste vorm van ironie zijn als het Roemeense ministerie van Onderwijs zou slagen in haar huidige poging om snel een nieuwe wetgeving door te voeren waarmee met name aan die vrijheid een einde zou worden gemaakt en de deur voor het herpolitiseren van het systeem zou worden geopend.


Durant l’année scolaire 2009-2010, le ministère roumain de l’éducation a attribué 7 483 places spéciales dans les écoles secondaires du pays et seulement 2 460 élèves se sont présentés. 2 246 d’entre eux ont été admis.

In het schooljaar 2009-2010 heeft het Roemeense ministerie van Onderwijs 7 483 speciale plaatsen in middelbare scholen aan Roma toegewezen, waarvoor zich echter slechts 2 460 leerlingen hebben ingeschreven. Van hen zijn er 2 246 toegelaten.


- (HU) Monsieur le Président, en mai de cette année, les dirigeants de la communauté roumaine d'Ukraine ont adressé une lettre ouverte au président roumain et élevé leur voix dans une déclaration distincte à l'encontre de la politique ukrainienne en matière d'éducation, qui est discriminatoire et vise à abolir totalement l'enseignement en roumain et à assimiler la communauté roumaine de force.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, in mei van dit jaar stuurden de leiders van de Roemeense gemeenschap in Oekraïne de president van Roemenië een open brief waarin ze protesteerden tegen het Oekraïense onderwijsbeleid, dat discriminerend is en gericht op volledige afschaffing van het Roemeens als onderwijstaal en gedwongen assimilatie van de Roemeense gemeenschap.


11. se félicite des progrès réalisés (en termes d'écoles, d'infrastructures et d'équipements) dans le secteur de l'éducation des enfants roumains, Roms y compris, et invite instamment les autorités roumaines à continuer d'accorder la priorité à cette action, notamment en améliorant les qualifications et la rémunération des enseignants;

11. is verheugd over de positieve ontwikkelingen (wat betreft scholen, infrastructuur en faciliteiten) in het onderwijs voor Roemeense kinderen, met inbegrip van Roma-kinderen, en dringt er bij de Roemeense autoriteiten op aan deze werkzaamheden prioriteit te blijven verlenen, met name door verbetering van de kwalificaties en de salariëring van de onderwijzers;


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2001, M. Michel De Backer, président d'Opération Villages roumains a.s.b.l., est nommé membre du Conseil supérieur de l'Education permanente en remplacement de M. Daniel Burnotte, démissionnaire.

Bij besluit van 4 juli 2001 van de Regering van de Franse Gemeenschap wordt de heer Michel De Backer, voorzitter van « Opération Villages roumains » v.z.w., benoemd tot lid van de « Conseil supérieur de l'Education permanente » ter vervanging van de heer Daniel Burnotte, ontslagnemend.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2001, M. Michel De Backer, président d'Opération Villages roumains a.s.b.l., est nommé membre du Consiel supérieur de l'Education permanente en remplacement de M. Daniel Burnotte, démissionnaire.

Bij besluit van 4 juli 2001 van de Regering van de Franse Gemeenschap wordt de heer Michel De Backer, voorzitter van « Opération Villages roumains » v.z.w., benoemd tot lid van de « Conseil supérieur de l'Education permanente » ter vervanging van de heer Daniel Burnotte, ontslagnemend.


w