Concrètement et bien que le seuil de fréquentation de ces gare
s et points d'arrêt retenu restait en-deçà des normes fixées dans le contrat de ges
tion, j'ai organisé diverses concertations, notamment avec les autorités régionales et leurs exploitants de transport public afin que tous les
aspects liés à ces propositions soient examinés sur la base de bilans sociaux minutieux, reprenant tous les paramètres qu'il y avait lieu de prendr
...[+++]e en considération avant toute décision, que ce soit en matière de dessertes alternatives, de type de déplacements effectués par la clientèle ou encore de l'importance de l'habitat et des spécificités locales.In de praktijk heb ik, alhoewel de gebruiksdrempel van die betrokken stations en stopplaatsen onder de normen van het beh
eercontract bleven, diverse overlegvergaderingen georganiseerd namelijk met de gewestelijke autoriteiten en hun exploitanten van het openbaar vervoer om alle aspecten van die voorstellen te onderzoeken op basis van nauwkeurige socia
le balansen, waarin rekening werd gehouden met alle parameters die van belang waren voor iedere beslissing, zij het op het vlak van alternatieve bedieningen, van het type van verplaatsing
...[+++]en door het cliënteel of nog de belangrijkheid van de bewoning en van de lokale omstandigheden.