Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «requérant dispose déjà » (Français → Néerlandais) :

Art. 12. Si le requérant dispose déjà d'un agrément qui l'autorise à réaliser des mammographies selon les normes fixées dans les recommandations et si cet agrément a été délivré par l'autorité compétente d'une autre communauté de Belgique, l'autorité compétente d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat adhérant à un accord d'association conclu avec l'Union européenne, cet agrément est considéré comme équivalent pour l'établissement du service en région de langue allemande.

Art. 12. Indien de aanvrager al over een erkenning beschikt die hem toelaat mammografieën uit te voeren overeenkomstig de normen bepaald in de aanbevelingen en die uitgereikt is door de bevoegde overheid van een andere Gemeenschap van België, de bevoegde overheid van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een staat die ondertekende partij is van een met de Europese Unie afgesloten associatieovereenkomst, dan geldt deze erkenning als gelijkgesteld voor de vestiging van de dienst in het Duitse taalgebied.


Il s'agit évidemment d'une extension de la protection déjà garantie par la loi belge de 1874 qui prévoit que l'État belge ne peut extrader une personne déjà condamnée à la peine de mort s'il ne dispose pas des assurances officielles de l'État requérant que celui-ci n'exécutera pas cette condamnation à l'encontre de la personne extradée.

Het gaat uiteraard om een uitbreiding van de bescherming die reeds bij de Belgische wet van 1874 wordt geboden en die erin voorziet dat de Belgische staat een persoon die reeds tot de doodstraf veroordeeld is niet kan uitwijzen, indien hij niet de officiële toezegging heeft van de verzoekende staat dat die laatste die veroordeling tegen de uitgeleverde persoon niet zal uitvoeren.


Il s'agit évidemment d'une extension de la protection déjà garantie par la loi belge de 1874 qui prévoit que l'État belge ne peut extrader une personne déjà condamnée à la peine de mort s'il ne dispose pas des assurances officielles de l'État requérant que celui-ci n'exécutera pas cette condamnation à l'encontre de la personne extradée.

Het gaat uiteraard om een uitbreiding van de bescherming die reeds bij de Belgische wet van 1874 wordt geboden en die erin voorziet dat de Belgische staat een persoon die reeds tot de doodstraf veroordeeld is niet kan uitwijzen, indien hij niet de officiële toezegging heeft van de verzoekende staat dat die laatste die veroordeling tegen de uitgeleverde persoon niet zal uitvoeren.


8° l'indication des autres moyens dont dispose le requérant pour obtenir la réparation de ce dommage, ou l'indication de leur défaut, ainsi que, le cas échéant, l'indication du montant du dommage qui aurait déjà été indemnisé en vertu de l'un ou l'autre de ces moyens.

8° de vermelding van de andere middelen waarover de verzoeker beschikt om herstel van de geleden schade te bekomen, of de ontstentenis ervan, evenals, in voorkomend geval, de vermelding van het bedrag van de schade die krachtens één of meerdere dezer middelen reeds vergoed werd.


Les requérants dans l'affaire n° 4274 estiment également que la condition d'être disposé à apprendre le néerlandais crée une différence de traitement contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution entre les candidats-locataires qui connaissent déjà le néerlandais et ceux qui ne possèdent pas le niveau de connaissance requis.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 4274 zijn eveneens van mening dat de voorwaarde met betrekking tot de bereidheid om Nederlands te leren een verschil in behandeling creëert dat strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, tussen de kandidaat-huurders die reeds Nederlands kennen en de kandidaat-huurders die niet het vereiste kennisniveau hebben.


Les parties requérantes appuient tout d'abord leurs demandes de suspension sur l'article 20, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, qui dispose que la suspension peut être décidé e si un recours est exercé contre une norme identique à une norme déjà annulée par la Cour et qui a été adoptée par le même législateur; les requérants se réfèrent à l'arrêt n° 52/99 du 26 mai 1999 et à l'arrêt n° 68/99 du 17 juin 1999.

De verzoekende partijen gronden hun vorderingen tot schorsing in de eerste plaats op artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, dat bepaalt dat tot schorsing kan worden besloten als een beroep wordt ingesteld tegen een norm die identiek is met een reeds eerder door het Hof vernietigde norm en die door dezelfde wetgever is aangenomen; de verzoekers verwijzen naar het arrest nr. 52/99 van 26 mei 1999 en naar het arrest nr. 68/99 van 17 juli 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

requérant dispose déjà ->

Date index: 2025-01-26
w