A l'issue de cette enquête, la SNCB tente, le cas échéant, de convaincre le voyageur trouvé en infraction de régler à l'amiable le prix du transport éventuellement dû, le supplément forfaitaire et/ou les dommages-intérêts. b) Sur base de l'arrêté royal du 4 avril 1895, la SNCB peut dresser procès-verbal à charge du contrevenant, à moins que l'administration n'estime qu'il a agi de bonne foi ou de circonstances qui rendent le fait excusable.
De NMBS poogt in voorkomend geval de na afloop van dit onderzoek in overtreding bevonden treinreiziger te overtuigen tot minnelijke regeling van de eventueel verschuldigde vervoerprijs, forfaitaire toeslag en/of schadevergoeding. b) Op basis van het koninklijk besluit van 4 april 1895 mag de NMBS proces-verbaal ten laste van de overtreder opmaken, tenzij het Bestuur oordeelt dat hij te goeder trouw heeft gehandeld of in omstandigheden waarin het feit te verontschuldigen is.