Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remédier à certains dysfonctionnements » (Français → Néerlandais) :

On peut se demander s'il est indiqué de partir, sans autre justification, de l'idée de base qu'il n'existe qu'une seule méthode efficace pour remédier à certains dysfonctionnements qui surviennent au sein des administrations fédérales, à savoir celle qui passe par :

Men kan zich afvragen of het aangewezen is om zonder verdere verantwoording van de basisidee uit te gaan dat er slechts één effectieve methode bestaat om bepaalde disfuncties in de federale administraties weg te werken, namelijk :


Si le gouvernement estime qu'il y a lieu de légiférer pour remédier à certains dysfonctionnements au sein de la CREG, il convient de le faire en déposant un projet de loi distinct qui pourra faire l'objet d'un contrôle parlementaire sérieux.

Indien de regering zou menen dat bepaalde disfuncties binnen de CREG bij wet dienen rechtgezet te worden, dan behoort dit te worden geregeld met een afzonderlijk wetsontwerp waarop ernstige parlementaire controle mogelijk is.


Si le gouvernement estime qu'il y a lieu de légiférer pour remédier à certains dysfonctionnements au sein de la CREG, il convient de le faire en déposant un projet de loi distinct qui pourra faire l'objet d'un contrôle parlementaire sérieux.

Indien de regering zou menen dat bepaalde disfuncties binnen de CREG bij wet dienen rechtgezet te worden, dan behoort dit te worden geregeld met een afzonderlijk wetsontwerp waarop ernstige parlementaire controle mogelijk is.


Votre proposition, qui fait partie du programme des étudiants libéraux, a le mérite d'ouvrir une piste sérieuse et intéressante, qui permettrait de remédier à certains dysfonctionnements structurels actuels : le licenciement des employés faisant partie de la tranche d'âge plus élevée, et qui font souvent les frais lors de restructuration d'entreprises ; les jeunes employés en manque de moyens pour subvenir à leurs besoins (achat d'une maison, avoir des enfants.) ; une politique déséquilibrée concernant la protection des générations futures en termes de pension. Néanmoins, cette proposition risque de rencontrer plusieurs obstacles techn ...[+++]

Uw voorstel, dat deel uitmaakt van een programma van de liberale studenten, heeft de verdienste dat het een ernstig en interessant denkspoor bevat, dat een oplossing zou kunnen bieden voor de huidige structurele disfuncties: het ontslag van de bedienden uit de hoogste leeftijdscategorie, die dikwijls het eerste slachtoffer zijn bij herstructureringen van ondernemingen; jonge bedienden die niet voldoende middelen hebben om te voorzien in hun behoeften (aankoop van een huis, kinderen.); een onevenwichtig beleid met betrekking tot de bescherming van het pensioen van de toekomstige generaties.Toch bestaat het risico dat dit voorstel te mak ...[+++]


2. D'autres mesures concrètes seront-elles encore prises à l'avenir pour s'attaquer à certains dysfonctionnements dus au fait que des médecins-experts judiciaires exercent une double fonction?

2. Zullen er verder nog concrete maatregelen getroffen worden om bepaalde mistoestanden betreffende medische gerechtsdeskundigen met dubbele pet aan te pakken?


Quelles sont les mesures que vous avez prises afin de remédier à ce dysfonctionnement?

Welke maatregelen hebt u genomen om die gebrekkige werking te verbeteren?


Dans un reportage diffusé le 9 septembre 2015, la VRT a mis le doigt sur certains dysfonctionnements au sein de la SNCB.

In een reportage van de VRT op 9 september 2015 bleek pijnlijk hoezeer het soms misloopt bij de NMBS.


Depuis juillet 2014, la migration vers la Jamaïque a, semble-t-il, fait naître certains dysfonctionnements, allant parfois - d'après les intéressés - jusqu'à porter atteinte à leur liberté de mobilité (immobilisation sur les départements français d'outremer consécutive à des invalidités de passeports ou de cartes d'identité, difficulté d'accès aux soins d'urgences sur place, etc.).

De betrokkenen beweren dat die verhuizing sinds juli 2014 aanleiding heeft gegeven tot bepaalde disfuncties en dat zij daardoor soms zelfs in hun bewegingsvrijheid worden beperkt (zij kunnen de Franse overzeese gebiedsdelen niet meer verlaten omdat hun paspoort of identiteitskaart niet meer geldig is, zij hebben problemen om ter plaatse toegang te krijgen tot spoedgevallenzorg, enz.). De problemen zouden dus worden veroorzaakt door de verhuizing van de consulaire sectie naar Jamaica, dat volgens de betrokkenen niet kan worden beschouwd als een nabijgelegen land, maar als een derde land, een niet-EU-land, moet worden gezien.


3. Infrabel a établi à l'époque une liste des emplacements où certains dysfonctionnements du système GSM-R ont parfois pu être observés.

3. Infrabel heeft toen een lijst opgemaakt van de plaatsen waar soms bepaalde disfuncties van het GSM-R systeem konden worden waargenomen.


11 Concernant la problématique de l'annulation éventuelle d'une décision de la Commission en cas de circonstances exceptionnellement graves, on a complété le projet afin de remédier à des dysfonctionnements de la Commission à l'article 18/11, § 3.

11º Met betrekking tot de problematiek van de eventuele vernietiging van een beslissing van de Commissie in geval van uitzonderlijk ernstige omstandigheden, werd het ontwerp aangevuld in zijn artikel 18/11, § 3 om te verhelpen aan de disfuncties van de Commissie.


w