Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remettre deux déclarations » (Français → Néerlandais) :

Portugal // Le ministre de l'environnement doit remettre au maître d'ouvrage une déclaration d'incidences sur l'environnement qui demeure en validité pendant deux ans.

Portugal // De minister van Milieu moet aan de opdrachtgever een milieueffectverklaring verstrekken, die 2 jaar geldig blijft.


L'article 17 de la loi du 2 avril 2003 modifiant la loi du 4 juillet 1989 impose en outre aux candidats qui se présentent aux deux élections de remettre une déclaration tant auprès du président de la circonscription que du collège.

Artikel 17 van de wet van 2 april 2003 tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 verplicht de kandidaten die voor de twee verkiezingen opkomen bovendien een aangifte in te dienen bij de voorzitter van het hoofdbureau van zowel de kieskring als het kiescollege.


L'article 17 de la loi du 2 avril 2003 modifiant la loi du 4 juillet 1989 impose en outre aux candidats qui se présentent aux deux élections de remettre une déclaration tant auprès du président de la circonscription que du collège.

Artikel 17 van de wet van 2 april 2003 tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 verplicht de kandidaten die voor de twee verkiezingen opkomen bovendien een aangifte in te dienen bij de voorzitter van het hoofdbureau van zowel de kieskring als het kiescollege.


Le parent qui effectue la déclaration de naissance seul peut bien évidemment aussi remettre à l'officier de l'état civil une déclaration conjointe des deux parents, accompagnée d'une copie de la carte d'identité du parent absent.

De ouder die de aangifte van geboorte alleen doet kan uiteraard ook steeds een gemeenschappelijke verklaring van beide ouders met een kopie van de identiteitskaart van de afwezige ouder aan de ambtenaar van de burgerlijke stand overhandigen.


S'il existe une présomption sérieuse que la déclaration se rapporte à une situation telle que visée aux articles 1476bis et 1476ter, l'officier de l'état civil peut surseoir à acter la déclaration de cohabitation légale, éventuellement après avoir recueilli l'avis du procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire dans lequel les parties ont l'intention de remettre la déclaration de cohabitation légale, pendant un délai de deux mois au plus à part ...[+++]

Indien er een ernstig vermoeden bestaat dat de verklaring betrekking heeft op een in de artikelen 1476bis en 1476ter bedoelde situatie, kan de ambtenaar van de burgerlijke stand, de melding van de verklaring van wettelijke samenwoning uitstellen, na eventueel het advies van de procureur des Konings van het gerechtelijk arrondissement waarin de partijen voornemens zijn de verklaring van wettelijke samenwoning af te leggen, te hebben ingewonnen, gedurende ten hoogste twee maanden vanaf de afgifte van het in artikel 1476, § 1 bedoelde ontvangstbewijs, teneinde bijkomend onderzoek te verrichten.


La ministre déclare ne pas voir de différence entre les deux libellés et s'en remettre à la sagesse de la commission.

De minister zegt geen verschil te merken tussen de twee teksten en vertrouwt op het inzicht van de commissieleden.


La ministre déclare ne pas voir de différence entre les deux libellés et s'en remettre à la sagesse de la commission.

De minister zegt geen verschil te merken tussen de twee teksten en vertrouwt op het inzicht van de commissieleden.


Depuis la publication de la déclaration des deux premiers ministres, des progrès systématiques sont enregistrés dans nos relations bilatérales : le nouvel ambassadeur belge à Kinshasa a pu remettre ses lettres de créance au Président Kabila le 12 février 2009, alors que, du côté congolais un dossier a été introduit le 23 février 2009 pour l’obtention de l’agrément du nouvel envoyé congolais à Bruxelles.

Sinds de publicatie van de verklaring van beide premiers wordt stelselmatig vooruitgang geboekt bij het aanhalen van onze bilaterale betrekkingen : de nieuwe Belgische ambassadeur in Kinshasa heeft op 12 februari 2009 zijn geloofsbrieven kunnen overhandigen aan President Kabila, terwijl van Congolese zijde op 23 februari 2009 een dossier werd ingediend voor het bekomen van de agrément van de nieuwe Congolese gezant in Brussel.


Art. 7. § 1. Les redevables du précompte professionnel doivent, pour la période pendant laquelle ils ont payé ou attribué des rémunérations sur lesquelles la réduction forfaitaire flamande a été déduite du précompte professionnel dû conformément aux articles 4 à 6, remettre deux déclarations distinctes en matière de précompte professionnel selon la distinction énoncée aux §§ 2 et 3.

Art. 7. § 1. De schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing moeten voor de periode waarin zij bezoldigingen hebben betaald of toegekend waarvoor de Vlaamse forfaitaire vermindering overeenkomstig de artikelen 4 tot 6 van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing werd afgetrokken, twee afzonderlijke aangiften in de bedrijfsvoorheffing overleggen volgens het in de §§ 2 en 3 vermelde onderscheid.


En l'occurence, si l'employeur ou son mandataire introduit plus de deux trimestres de suite une déclaration incomplète ou inexacte, l'Office national de sécurité sociale lui enverra une lettre recommandée pour l'en avertir et appliquera la sanction le ou les trimestres suivants si l'employeur ou son mandataire persiste à ne pas veiller à remettre une déclaration complète et exacte.

In het onderhavige geval, als de werkgever of mandataris meer dan twee opeenvolgende kwartalen een onvolledige of onjuiste aangifte indient, zal de Rijksdienst voor sociale zekerheid hem een aangetekend schrijven zenden om hem ervan te verwittigen en zal de sanctie worden toegepast voor het volgende of de volgende kwartalen als de werkgever of zijn mandataris nog steeds niet toeziet op het juist of volledig indienen van de aangifte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettre deux déclarations ->

Date index: 2022-03-14
w