Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relations européennes depuis trop " (Frans → Nederlands) :

14. souligne que la contribution de l'Union européenne à la sécurité, à la gestion des crises et au maintien de la paix au niveau international grâce à ses missions et opérations civiles et militaires est un volet important de son approche globale; note que les missions civiles et militaires lancées par l'Union européenne depuis 2009 ont trop souvent été conçues pour donner de la visibilité à ses réactions face aux ...[+++]

14. benadrukt de bijdrage van de EU aan de internationale veiligheid, het crisisbeheer en de vredeshandhaving via de civiele en militaire missies en operaties van de EU, als belangrijk onderdeel van de brede EU-aanpak; merkt op dat de door de Europese Unie sinds 2009 begonnen civiele en militaire missies te vaak zijn opgezet om bij crises zichtbaarheid te geven aan de Unie en niet als strategisch instrument op basis van een diepgaande analyse en planning; is van mening dat deze missies, waarvan moet worden benadrukt en toegejuicht hoe professioneel en toegewijd het personeel ter plaatse is, daadwerkelijke, doeltreffende politieke instr ...[+++]


Le fait, par exemple, d'entretenir des relations trop étroites et depuis trop longtemps avec le personnel dudit client peut conduire le contrôleur à lui accorder une confiance excessive et à ne pas questionner suffisamment ses assertions.

Omdat hij bijvoorbeeld te lang een al te nauwe relatie heeft met het personeel van die cliënt, kan de controleur dat personeel te veel vertrouwen schenken en onvoldoende vragen stellen bij zijn beweringen.


Le fait, par exemple, d'entretenir des relations trop étroites et depuis trop longtemps avec le personnel dudit client peut conduire le contrôleur à lui accorder une confiance excessive et à ne pas questionner suffisamment ses assertions.

Omdat hij bijvoorbeeld te lang een al te nauwe relatie heeft met het personeel van die cliënt, kan de controleur dat personeel te veel vertrouwen schenken en onvoldoende vragen stellen bij zijn beweringen.


Depuis trop longtemps, les intérêts nationaux ont entravé et bloqué le processus décisionnel relatif à une politique européenne en matière de migrations et d'asile.

Nationale belangen hebben al te lang het proces van besluitvorming over een Europees beleid inzake migratie en asiel geremd en tegengehouden.


Il faudra bien sortir de cette question du rabais britannique qui empoisonne les relations européennes depuis trop longtemps.

Ook moet een oplossing worden gevonden voor de kwestie van de Britse korting, die de betrekkingen in Europa al te lang vergiftigt.


Le cadre des relations entre l’Union européenne et l’ancienne République yougoslave de Macédoine se définit essentiellement par le statut de pays candidat (conféré par le Conseil au mois de décembre 2005), l’accord de stabilisation et association (en vigueur depuis avril 2004) et la présence du représentant spécial de l’Union européenne (depuis 2001).

Het kader van de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië wordt hoofdzakelijk bepaald door de status van kandidaat-lidstaat (die de Raad in december 2005 heeft toegekend), de stabilisatie- en associatieovereenkomst (van kracht sinds april 2004) en de aanwezigheid van de speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie (sinds 2001).


Étant donné que le commissaire chargé du commerce est présent parmi nous ce soir, je voudrais profiter de l’occasion et lui demander de faire un effort particulier pour ranimer des négociations qui traînent depuis trop longtemps, je veux parler des négociations entre l’Union européenne et le Mercosur.

Ik maak gebruik van de aanwezigheid van de commissaris voor de handel – die hier vanavond bij ons is – om hem te verzoeken om zich een extra inspanning getroosten voor onderhandelingen die al te lang hebben geduurd: de onderhandelingen die de Europese Unie lang geleden is begonnen met Mercosur.


Il ne faudrait pas oublier non plus que ce qu’attendent tous les artisans de la paix au Liban, comme dans l’ensemble du Moyen-Orient, ce n’est pas l’ONU, présente depuis trop longtemps et depuis trop longtemps condamnée à l’impuissance, ce n’est pas la France seule, ce n’est pas l’Italie, c’est l’Union européenne.

Wij mogen evenmin vergeten dat geen van de vredesbemiddelaars in Libanon - en in het hele Midden-Oosten - zit te wachten op de VN, die al te lang aanwezig is en te lang tot machteloosheid veroordeeld is, en evenmin op Frankrijk in zijn eentje of Italië: men wacht op de Europese Unie.


Pour les écologistes, la seule position à tenir par notre gouvernement est celle d'un oui franc et clair à la reconnaissance des Territoires palestiniens victimes depuis trop longtemps d'une colonisation israélienne d'ailleurs dénoncée vivement par la Belgique et par l'Union européenne.

Voor de Groenen is de enige houding die onze regering kan aannemen, een eerlijk en duidelijk `ja' voor de erkenning van de Palestijnse gebieden die al veel te lang het slachtoffer zijn van een Israëlische kolonisatie, waartegen België en de Europese Unie trouwens sterk protesteren.


Je souhaite aussi que l'Union européenne trouve une solution au blocage qui paralyse depuis trop longtemps déjà le Conseil de sécurité.

Ik hoop ook dat de Europese Unie een oplossing kan vinden voor de blokkering die de Veiligheidsraad nu al veel te lang verlamt.


w