Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rejette le texte que vous présentez aujourd » (Français → Néerlandais) :

M Malmström vous a-t-elle dit au cours des débats au sein de la Commission, avant que le collège ne prenne sa décision, qu’il y avait un risque que le Parlement rejette le texte que vous présentez aujourd’hui sous la forme d’un accord?

Heeft mevrouw Malmström tijdens het debat in de Commissie voorafgaand aan de besluitname van het college gezegd dat het risico bestaat dat het Parlement de tekst die u nu als overeenkomst presenteert, zal afwijzen?


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In een interview voor L'Echo liet u op 17 september 2016 het volgende optekenen: "Quand j'ai pris mes fonctions, le suivi des ordres de quitter le territoire n'était que de 20 %, on est aujourd'hui à 40 %.

In een interview voor L'Echo liet u op 17 september 2016 het volgende optekenen: "Quand j'ai pris mes fonctions, le suivi des ordres de quitter le territoire n'était que de 20 %, on est aujourd'hui à 40 %.


À cet égard, je dois dire que le document que vous nous présentez aujourd’hui est pour moi une grande déception, car la raison pour laquelle nous vous avions autorisé à attendre l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020 était que nous voulions quelque chose de plus concret.

In dat opzicht moet ik zeggen dat ik redelijk teleurgesteld ben in het document dat ons werd voorgesteld. We hebben u namelijk de mogelijkheid gegeven om te wachten met het indienen van dit document totdat het Verdrag van Lissabon en de Europa 2020-strategie in werking waren getreden, precies omdat we iets willen dat meer concreet is.


Je vous soumets aujourd'hui un texte de la plus haute importance qui, s'il est mis en œuvre, est susceptible de rapporter plus de 55 milliards d'euros par an.

De tekst die ik u vandaag voorleg, is van zeer groot belang en kan bij implementatie jaarlijks ruim 55 miljard euro aan inkomsten opleveren.


C’est pourquoi, dans le rapport de M. Goepel, nous avons demandé que cet ajustement du quota soit effectué à l’avenir, non pas au moyen d’une augmentation linéaire, comme dans la proposition que vous nous présentez aujourd’hui, mais plutôt sur la base de l’écart existant entre la structure actuelle et la structure que le secteur devrait avoir, comme vous l’avez dit, pour être compétitif et faire face au marché seul.

Daarom hebben we in het verslag van de heer Goepel verzocht om de quota in de toekomst op een andere manier aan te passen dan door middel van een lineaire toename, zoals u nu voorstelt, namelijk op basis van de kloof tussen de huidige structuur en de gewenste structuur van de sector. Op die manier zal de sector, zoals u zegt, concurrerend kunnen zijn en zelfstandig in de markt kunnen staan.


- Madame le Commissaire, Monsieur le Président en exercice, les deux accords internationaux avec la Russie que vous nous présentez aujourd’hui, l’un sur les mesures visant à faciliter la délivrance des visas et l’autre sur la réadmission, ont suscité, je dois le dire, notre vive inquiétude.

- (FR) Mevrouw de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik moet zeggen dat de twee internationale overeenkomsten met Rusland die u vandaag voorlegt, een overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf en een overnameovereenkomst, ons ernstige zorgen hebben gebaard.


- Madame le Commissaire, Monsieur le Président en exercice, les deux accords internationaux avec la Russie que vous nous présentez aujourd’hui, l’un sur les mesures visant à faciliter la délivrance des visas et l’autre sur la réadmission, ont suscité, je dois le dire, notre vive inquiétude.

- (FR) Mevrouw de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik moet zeggen dat de twee internationale overeenkomsten met Rusland die u vandaag voorlegt, een overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf en een overnameovereenkomst, ons ernstige zorgen hebben gebaard.


Voilà que vous présentez un texte qui interdit une modification de la descendance, considérant que nous accepterions à travers cela une démarche de nature eugénique.

Nu stelt u een bepaling voor die de wijziging van het genoom van de afstamming verbiedt, omdat u ervan uitgaat dat we op die manier een eugenetische ingreep zouden aanvaarden.


Si vous m'avez bien compris aujourd'hui - et mon texte sera disponible dans les deux langues -, vous aurez constaté que, bien évidemment - et c'était déjà ma position à l'époque -, je défends fondamentalement le bicaméralisme dans un État fédéral.

Als u mij vandaag goed begrepen hebt - mijn tekst zal in beide talen beschikbaar zijn - kon u vaststellen hebben dat ik uiteraard het bicamerisme in een federale staat verdedig.


L'adoption du texte qui vous est soumis aujourd'hui montrera la volonté du Sénat de doter notre pays d'un arsenal législatif efficace, le situant dans la droite ligne des règles édictées par la Communauté internationale.

De aanneming van de tekst die u vandaag wordt voorgelegd zal het bewijs zijn dat de Senaat ons land een efficiënt wetgevend instrumentarium wil geven dat volledig in de lijn ligt van de door de internationale gemeenschap opgestelde regels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rejette le texte que vous présentez aujourd ->

Date index: 2022-06-25
w