Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport au soi-disant paquet " (Frans → Nederlands) :

Deuxième moyen tiré de la violation par la partie défenderesse de l’obligation de fournir une décision claire et motivée s’agissant de l’annulation de l’attribution [du contrat], qui constitue une violation de l’article 18 du Code européen de bonne conduite administrative, en ce qu’elle n’a pas motivé le soi-disant avantage indu de la requérante par rapport aux autres soumissionnaires.

Met het tweede middel stelt zij dat verweerster inbreuk heeft gemaakt op haar verplichting om ervoor te zorgen dat het besluit om de gunning ongedaan te maken duidelijk en met redenen omkleed is, wat in strijd is met artikel 18 van de Europese Code van Goed Administratief Gedrag, doordat zij niet heeft gemotiveerd waarom verzoekster een onbillijk voordeel genoot ten opzichte van de andere inschrijvers.


3. demande au Conseil, en collaboration avec le Parlement, d'œuvrer en faveur d'un pacte social destiné à lutter contre la discrimination, à promouvoir l'égalité, à combattre la pauvreté, à renforcer l'infrastructure sociale, à donner aux questions sociales une place centrale et à restaurer l'équilibre entre les droits fondamentaux et les libertés du marché, ce qui constituerait une véritable avancée par rapport au soi-disant paquet social;

3. verzoekt de Raad in samenwerking met het Parlement een sociaal pact voor te stellen ter bestrijding van discriminatie, bevordering van gelijkheid, bestrijding van de armoede, versterking van de sociale infrastructuur, integratie van sociale aspecten in beleidsmaatregelen en herstel van het evenwicht tussen de grondrechten en de principes van de vrije markt, als een werkelijke stap vooruit in vergelijking met het zogenaamde sociaal pakket;


Anna Záborská (PPE-DE ), par écrit. - (DE) Non seulement le soi-disant «paquet de compromis» des communistes, des socialistes et des libéraux rejette des demandes importantes de normes éthiques communes, mais il rend également les États membres impuissants en ce qui concerne leur responsabilité dans le domaine de la fourniture de soins de santé nationaux.

Anna Záborská (PPE-DE ), schriftelijk. - (DE) Met het zogenaamde “compromispakket” van communisten, socialisten en liberalen worden belangrijke eisen op basis van gemeenschappelijke ethische normen afgewezen. Bovendien wordt de verantwoordelijkheid die de lidstaten hebben op het gebied van de nationale gezondheidszorg ondermijnd.


Anna Záborská (PPE-DE), par écrit. - (DE) Non seulement le soi-disant «paquet de compromis» des communistes, des socialistes et des libéraux rejette des demandes importantes de normes éthiques communes, mais il rend également les États membres impuissants en ce qui concerne leur responsabilité dans le domaine de la fourniture de soins de santé nationaux.

Anna Záborská (PPE-DE), schriftelijk. - (DE) Met het zogenaamde “compromispakket” van communisten, socialisten en liberalen worden belangrijke eisen op basis van gemeenschappelijke ethische normen afgewezen. Bovendien wordt de verantwoordelijkheid die de lidstaten hebben op het gebied van de nationale gezondheidszorg ondermijnd.


Les décisions prises lors du sommet et le paquet de directives du Conseil et de la Commission relatives à la réduction des émissions encouragent la soi-disant économie verte comme solution à l’accumulation excessive de capitaux et à la crise, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de profits pour les monopoles et renforçant l’expansionnisme impérialiste.

De besluiten van de Topconferentie en het richtlijnenpakket van de Raad en de Commissie voor de emissiereductie hebben tot doel de zogenaamde groene economie te bevorderen om het sterk opeengehoopt kapitaal een uitweg uit de crisis te bieden, nieuwe winstvooruitzichten voor de monopolies te openen en tegelijkertijd het imperialistisch expansionisme te versterken.


Au vu de l’évolution de la situation, si nous écoutons par exemple les déclarations du Premier ministre italien M. Berlusconi, c’est comme s’il y avait eu un désir de laisser les choses telles qu’elles sont, presque en trompant les gens: c’est ce qui se cache derrière la soi-disant unanimité des États dont parlait M. Sarkozy. Nous savons que les mots de M. Berlusconi étaient de la propagande, parce que ce n’est pas la réalité des choses avec ce paquet.

Op deze manier, als we bijvoorbeeld luisteren naar de woorden van de Italiaanse premier Berlusconi, lijkt het of we de zaken willen laten zoals ze zijn, waarmee we de mensen in feite voor de gek houden: dat is wat er achter de zogenoemde unanimiteit van de lidstaten schuilgaat waar Sarkozy het over had.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (refer ...[+++]


Pour autant que des faits en rapport avec cet aspect des arguments de la Commission soient évoqués, ils visent essentiellement à démontrer la soi-disant improbabilité que des accords d'entente aient été en place (par exemple rivalités exacerbées entre les producteurs, bas niveau des prix et âpre concurrence en Allemagne, «dumping» pratiqué par les producteurs danois sur ce marché, entrée des producteurs allemands sur le marché danois en 1993 et, en ce qui concerne Henss, divergences avec ABB au sujet de son contrat d'agence pour la Ba ...[+++]

Voorzover feitelijke onderwerpen worden aangehaald in verband met dit aspect van de zaak van de Commissie, zijn zij voornamelijk erop gericht aan te tonen dat het onwaarschijnlijk was dat er kartelovereenkomsten hadden kunnen bestaan (bijvoorbeeld: de grote rivaliteit tussen de producenten op de Deense markt in 1993 en, wat Henss betreft, de meningsverschillen met ABB in verband met haar agentuur voor Beieren).


Dans le cadre de ces contrats, des actions sont menées dans les domaines suivants: la prévention du cambriolage et celle concernant le vol: vol à la tire, vol de vélos et de voitures (comprenant, entre autres, la mise en service de parking watchers); la lutte contre le problème de la toxicomanie, aussi bien par rapport à la population (scolaire) locale que par rapport aux soi-disant «résidants temporaires»; une attention à l'égard du voisinage (travail de quartier, intégration des plus de 60 ans, city-coaching et fancoaching, .); u ...[+++]

Binnen het kader van deze contracten, worden acties opgezet die aansluiten bij de volgende krachtlijnen: inbraakpreventie en preventie van diefstal: gauwdiefstal, fietsdiefstal, autodiefstal (met onder andere de inzet van parking watchers); aanpak van de drugproblematiek, zowel ten opzichte van de plaatselijke (school)bevolking als ten opzichte van zogenaamde tijdelijke verblijvers; aandacht voor de buurt (wijkwerking, integratie van 60-plussers, city- en fancoaching.); aandacht voor een aangepaste slachtofferbejegening. c) De reactie van de rijkswacht omvat behalve medewerking aan het boven genoemde kustpreventieproject van de Provin ...[+++]


En ce qui concerne le soi-disant long retard relatif «aux directives se rapportant à une interprétation uniforme de l'estimation des dommages aux cultures», je souhaite souligner qu'il ne s'agit en aucune façon de directives concernant la méthode à suivre pour l'évaluation des dommages, mais bien de directives concernant une application correcte de la réglementation en vigueur.

3. In verband met het zogenaamde lang uitblijven van «richtlijnen inzake een eenvormige interpretatie over de schatting van schade aan teelten» wens ik op te merken dat het hier geenszins gaat om richtlijnen omtrent de te volgen methode bij de schaderaming, maar wel om richtlijnen inzake een correcte toepassing van de vigerende wetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport au soi-disant paquet ->

Date index: 2025-05-09
w