Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappelées ci-dessous suffisent " (Frans → Nederlands) :

1. L'amendement soumis à l'avis du Conseil d'État doit être examiné au regard de diverses dispositions de droit européen, en particulier celles qui sont rappelées ci-dessous.

1. Het amendement dat om advies aan de Raad van State is voorgelegd, moet worden getoetst aan verscheidene bepalingen van het Europees recht, inzonderheid aan de hiernavolgende bepalingen.


Parmi les conditions à remplir figurent le respect des exigences administratives et légales et la mise à disposition d'un cofinancement national suffisant (voir ci-dessous).

De voorwaarden omvatten vervulling van de administratieve en wettelijke vereisten en beschikbaarstelling van voldoende nationale medefinanciering (zie hieronder).


Afin d'assurer la protection de leurs biens culturels contre l'importation l'exportation et le transfert de propriété illicites, les Etats parties à la présente Convention s'engagent dans les conditions appropriées à chaque pays instituer sur leur territoire, dans la mesure où ils n'existent pas déjà, un ou plusieurs services de protection du patrimoine culturel dotés d'un personne qualifié et en nombre suffisant pour assurer de manière efficace les fonction énumérées ci-dessous :

Teneinde hun cultuurgoederen te beschermen tegen ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van eigendom verbinden de Verdragsluitende Partijen zich ertoe om in omstandigheden aangepast aan ieder land, op hun grondgebied te voorzien in een dienst of in meer diensten, voor zover zij nog niet bestaan, belast met de bescherming van het cultureel erfgoed met bevoegd en voldoende personeel om de hierna genoemde opdrachten op doeltreffende wijze te verrichten :


Le total des 185 contributions prévues déterminées au niveau national avant la conférence de Paris n'est toutefois pas suffisant pour limiter l'augmentation de la température planétaire en dessous de 2 °C d’ici la fin du siècle.

De in totaal 185 voorgenomen nationaal vastgestelde bijdragen die in de aanloop naar de conferentie van Parijs zijn opgesteld, volstaan nog niet om de aardopwarming tegen het eind van deze eeuw onder 2 C te houden.


La Commission appliquera une politique de «tolérance zéro» en cas de non-respect des obligations inconditionnelles, rappelées ci-dessous, que la directive impose aux États membres.

De Commissie zal een beleid van nultolerantie voeren voor gevallen waarin de hieronder genoemde ondubbelzinnige verplichtingen die de richtlijn aan de lidstaten oplegt, niet worden nageleefd.


« L'obligation de se restreindre à la seule copie des données situées à l'étranger, et le devoir fait au juge d'informer le ministère de la Justice pour que ce dernier avise à son tour les autorités étrangères compétentes, ne suffisent pas à rendre une telle investigation compatible avec la règle de droit international ci-dessus rappelée.

« De bepaling dat gegevens die zich in het buitenland bevinden, alleen mogen worden gekopieerd en dat de rechter het ministerie van Justitie dient te waarschuwen, dat op zijn beurt de bevoegde buitenlandse autoriteiten op de hoogte brengt, volstaat niet opdat zulk een onderzoek niet strijdig zal zijn met de regel van het internationaal recht waarnaar hierboven is verwezen.


L’autre aspect très important est que l’architecture de la supervision mise en place à compter du 1 janvier doit fonctionner de manière à ce que les tests de résistance et ainsi de suite suffisent à reconnaître ce qui se passera à l’avenir et que les personnes soient rappelées à l’ordre si elles échappent à tout contrôle.

Maar iets anders wat heel belangrijk zal worden, is dat de toezichtarchitectuur die op 1 januari wordt ingesteld moet werken, zodat de stresstests en dergelijke voldoende zijn om in de toekomst te signaleren wat er gebeurt en om de mensen te stoppen als ze te ver gaan.


Au regard de la situation locale et régionale rappelée ci-dessous, il eût été utile pour l’évaluation des deux demandes que la Commission mette d'avantage l'accent sur l'explication de la nature imprévue de ces licenciements comme demandé à l'article 5, paragraphe 2, du règlement.

Met betrekking tot de hierboven geschetste plaatselijke en regionale situatie zou het goed zijn geweest als de Commissie meer de nadruk had gelegd op de uitleg van het onvoorziene karakter van de ontslagen, zoals in artikel 5, lid 2 van de Verordening wordt voorgeschreven.


Il est à espérer que les Etats Membres, sous la discipline imposée par cette règle constamment rappelée par la Commission, assureront un rythme d'exécution des programmes qui est suffisant pour éviter des pertes de fonds à ces échéances.

Te hopen valt dat de lidstaten onder impuls van de discipline die deze door de Commissie voortdurend in herinnering gebrachte regel oplegt, zullen zorgen voor een tempo van uitvoering van de programma's dat toereikend is om te voorkomen dat op die vervaldagen financiële middelen verlorengaan.


Le premier paragraphe de l'article 5 est ainsi rédigé : « Afin d'assurer la protection de leurs biens culturels contre l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites, les États parties à la présente convention s'engagent, dans les conditions appropriées à chaque pays, à instituer sur leur territoire, dans la mesure où ils n'existent pas déjà, un ou plusieurs services de protection du patrimoine culturel dotés d'un personnel qualifié et en nombre suffisant pour assurer de manière efficace les fonctions énumérées ci-dessous ».

Ik citeer de eerste paragraaf van artikel 5: `Teneinde hun cultuurgoederen te beschermen tegen ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van eigendom, verbinden de Verdragsluitende Partijen zich ertoe om in omstandigheden aangepast aan ieder land, op hun grondgebied te voorzien in een of meer diensten voor zover zij nog niet bestaan, belast met de bescherming van het cultureel erfgoed met bevoegd en voldoende personeel om de hierna genoemde opdrachten op een doeltreffende wijze te kunnen verrichten'.


w