Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elles étaient largement » (Français → Néerlandais) :

Les contributions recueillies dans la consultation en ligne à l'échelle de l'Union, menée de février à mai 2017, étaient largement favorables à la valeur ajoutée de la gestion de la politique agricole au niveau européen, étant donné qu'elle permet d'assurer des conditions de concurrence équitables au sein du marché unique.

Veel van de deelnemers aan de EU-brede openbare raadpleging die online is gehouden van februari tot mei 2017 waren sterk overtuigd van de meerwaarde van het beheren van het landbouwbeleid op Europees niveau omdat dit voor een gelijk speelveld binnen de eengemaakte markt zorgt.


Selon l'AFP, SOCO a indiqué dans un communiqué de presse que ces "allégations étaient largement inexactes" bien qu'elle ait "trouvé des cas de paiements violant la politique du groupe".

Volgens het Franse persagentschap AFP laat SOCO in een persmededeling weten dat die aantijgingen grotendeels onjuist zijn, maar erkent het bedrijf wel dat het betalingen heeft teruggevonden die tegen het beleid van de groep indruisen.


Avec une croissance de 2,3 %, l'économie de l'ensemble de l'UE devrait elle aussi dépasser largement les prévisions (qui étaient de 1,9 % au printemps).

De economie van de hele EU zal de verwachtingen eveneens overtreffen met een robuuste groei van 2,3 % dit jaar (tegenover 1,9 % in het voorjaar).


Au cours des 50 dernières années, les femmes ont réussi des avancées incontournables sur le terrain du travail professionnel, tout en continuant à porter les autres sphères de la vie dans lesquelles elles étaient déjà très largement impliquées : la vie familiale et affective et les activités sociales.

De afgelopen vijftig jaar hebben vrouwen zich ontegensprekelijk doen gelden in het beroepsleven, zonder daarom de sleutelrol op te geven die ze op andere terreinen altijd al hebben gespeeld, onder meer in het gezin, het gevoelsleven en de sociale activiteiten.


Elle pense que, lors de la Conférence de consensus, les conditions énumérées par l'amendement étaient largement acceptées.

Zij is van mening dat de voorwaarden die het amendement opsomt op de Consensusconferentie in brede kring werden aanvaard.


Elle relève cependant que les arguments dans le débat sur l'introduction de quotas n'étaient pas aussi convaincants et percutants dans les deux camps: l'on a largement plaidé en faveur des quotas au cours des auditions.

De senator wijst wel op het verschil aan overtuigingskracht en aan krachtdadigheid van de verschillende argumenten in het debat over de invoering van quota : tijdens de hoorzittingen is ruim voor de quota gepleit.


Même si les sources naturelles de CO sont largement supérieures aux sources anthropiques, elles étaient auparavant neutralisées par l'intervention de «puits de carbone», notamment la photosynthèse du CO par les végétaux et le plancton.

Hoewel de natuurlijke bronnen van CO de kunstmatige bronnen in aantal sterk overstijgen, werden deze natuurlijke bronnen voorheen gecompenseerd door „koolstofputten” waarin de fotosynthese van CO door planten en plankton plaatsvindt.


Premièrement, les allégations selon lesquelles quelque 61 détenus relâchés se seraient engagés dans le terrorisme: certains juristes au fait de cette situation ont affirmé qu’elles étaient largement non fondées.

Ten eerste hebben wij gehoord van advocaten die bekend zijn met deze zaken, dat de bewering dat 61 gedetineerden betrokken zijn geraakt bij terroristische activiteiten, nagenoeg ongegrond is.


Ces activités étaient elles aussi largement financées par le budget communautaire, par l’intermédiaire de subventions à l’exportation et à la destruction.

Ook daar is veel begrotingsgeld van de Gemeenschap naartoe gevloeid, zowel in de vorm van export- als afzetsubsidies.


La Commission s'accorde-t-elle à reconnaître que les inquiétudes exprimées au sujet de la diminution récente de la valeur externe de l'euro étaient largement exagérées ?

Vindt de Commissie ook dat veel van de verontrusting over de laatste wisselkoers van de euro schromelijk overdreven is?


w