Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire 1966

Vertaling van "qui peut paraître inopérante étant " (Frans → Nederlands) :

Cela peut paraître surprenant étant donné que le patient perd quand même énormément de poids mais les patients anorexiques ont l'habitude de cacher leur maladie.

Dat kan verwonderlijk lijken omdat de patiënt toch enorm veel gewicht verliest, maar het is typisch voor anorexiapatiënten dat ze hun ziekte verstoppen.


Cela peut paraître surprenant étant donné que le patient perd quand même énormément de poids mais les patients anorexiques ont l'habitude de cacher leur maladie.

Dat kan verwonderlijk lijken omdat de patiënt toch enorm veel gewicht verliest, maar het is typisch voor anorexiapatiënten dat ze hun ziekte verstoppen.


L'intervenant estime que le droit de réponse ne relève pas de la législation en matière de radiodiffusion et de télévision, mais qu'il s'agit d'un problème de justice, toute la question étant de savoir dans quelle mesure la liberté de la presse peut être limitée pour permettre à une victime d'un abus de cette liberté de faire paraître un rectificatif ou de préserver sa bonne réputation.

Spreker is van oordeel dat het recht van antwoord geen omroepaangelegenheid is, maar een justitieel probleem waarbij de vraag luidt in welke mate de persvrijheid kan worden beperkt om het slachtoffer daarvan toe te staan een rechtzetting te geven of zijn goede naam te vrijwaren.


Ceci étant, l'intégration de l'article 32bis en projet dans la Constitution belge, où figurent des droits comparables à ceux de la Convention européenne des droits de l'homme, peut paraître inutile lorsque ces droits sont circonscrits de manière identique.

In dat opzicht kan de invoeging van het voorgestelde artikel 32bis in de Grondwet waarin rechten worden toegekend die vergelijkbaar zijn met de rechten die gewaarborgd worden door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, overbodig lijken wanneer deze rechten op precies dezelfde manier worden omschreven.


Étant donné le nombre et l'emplacement des centrales nucléaires en Europe, la protection efficace des populations (y compris notamment par des mesures d'évacuation) dépasse clairement les frontières nationales, même si un accident radiologique peut paraître peu vraisemblable.

Gezien het aantal en de locaties van de nucleaire installaties in Europa, is effectieve bescherming (waaronder ook evacuatiemaatregelen) van de bevolking vanzelfsprekend een grensoverschrijdende aangelegenheid – hoe onwaarschijnlijk een stralingsongeval ons ook mag lijken.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutie ...[+++]


Cette restriction, qui peut paraître inopérante étant donné le caractère global des activités des entreprises multinationales, a pour but de permettre l'adoption de règles de conduite produisant des effets juridiques contraignants.

Deze beperking, die gezien de mundiale activiteiten van multinationale ondernemingen slechts een beperkte werking lijkt te hebben, is erop gericht om eerder tot juridisch bindende gedragsvoorschriften te komen.


« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1, 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en ...[+++]


Elles remplissent déj? cette fonction. L'idée de Mme McKenna peut paraître tout ? fait généreuse, mais les crédits et le personnel attribués ? ce cadre de coopération, les crédits étant de 7 millions d'euros, pour une durée de 7 ans, me paraissent beaucoup trop modestes.

Het idee van mevrouw McKenna lijkt misschien erg genereus, maar de 7 miljoen euro en het personeel die voor een periode van zeven jaar worden toegekend zijn mijns inziens geheel niet toereikend.


Cela peut paraître évident, mais en politique, on réfléchit trop souvent à court terme, la seule préoccupation étant de répondre aux questions et aux besoins concrets et immédiats de l'électeur.

Dat is bijna een evidentie, maar toch denkt men in de politiek te vaak kortzichtig en wil men alleen aan de concrete en onmiddellijke vragen en noden van de kiezer voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui peut paraître inopérante étant ->

Date index: 2023-05-06
w