Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ne laisse aucun choix » (Français → Néerlandais) :

L'état de nécessité est souvent confondu avec l'article 71 du Code pénal, qui ne laisse aucun choix à l'auteur, et sur la base duquel des acquittements sont prononcés devant la Cour d'assises.

De noodtoestand wordt vaak verward met artikel 71 van het Strafwetboek, dat de dader geen enkele keuze laat en op grond waarvan personen vrijgesproken worden voor het Hof van Assisen.


L'état de nécessité est souvent confondu avec l'article 71 du Code pénal, qui ne laisse aucun choix à l'auteur, et sur la base duquel des acquittements sont prononcés devant la Cour d'assises.

De noodtoestand wordt vaak verward met artikel 71 van het Strafwetboek, dat de dader geen enkele keuze laat en op grond waarvan personen vrijgesproken worden voor het Hof van Assisen.


Article 14. Cet article précise que le régime d'archivage prévu à l'article 44/11/3bis § 7 de la loi sur la fonction de police s'applique à la banque de données F.T.F.. En effet, même si cet article laisse le choix de prévoir ou non un archivage, le législateur a prévu, au § 8 de l'article 44/11/3bis de la loi sur la fonction de police, que le Roi puisse déterminer des modalités complémentaires de gestion des banques de données.

Artikel 14. Dit artikel bepaalt dat het regime inzake archivering zoals voorzien in artikel 44/11/3bis, § 7 van de wet op het politieambt van toepassing is op de gegevensbank F.T.F. Zelfs wanneer dit artikel de keuze laat om een of geen archivering te voorzien, heeft de wetgever in artikel 44/11/3bis § 8 van de wet op het politieambt bepaald dat de Koning bijkomende nadere beheersregels van de gegevensbanken kan definiëren.


C'est la raison pour laquelle, dans le passé, on a laissé le choix libre aux zones qui pouvaient choisir de profiter de l'offre de service des CIC sur base de leurs propres réflexions.

Om die reden heeft men er in het verleden voor geopteerd om de vrije keuze te laten aan de zones, die op basis van eigen afwegingen konden besluiten om al dan niet in te gaan op het dienstenaanbod van het CIC.


2. D'autre part que l'arrêté royal, pris le 30 décembre 2014 et publié le 31 décembre 2014 avec effet rétroactif pour décembre, ne laisse aucune possibilité de réaction aux intéressés.

2. Het koninklijk besluit dat op 30 december 2014 werd afgekondigd en op 31 december 2014 werd gepubliceerd met terugwerkende kracht voor de maand december, verleent de betrokkenen niet de mogelijkheid om te reageren.


Le réglementation du travail ne laisse aucun doute : le travailleur qui cause un dommage à l'employeur ou à des tiers dans l'exercice de ses fonctions, ne répond que de son dol ou de sa faute lourde.

Het arbeidsreglement laat hierover geen twijfel bestaan: de werknemer die bij de uitvoering van zijn functie de werkgever of derden schade berokkent, is enkel aansprakelijk voor zijn bedrog of zijn zware fout.


En outre, la procédure décrite ci-dessus ne laisse aucune marge à cet effet.

Bovendien laat de hierboven beschreven procedure geen ruimte daartoe.


En fait, les prisonniers politiques de ce pays n'ont aucune garantie contre la torture, les mauvais traitements ou toute autre forme de contrainte puisqu'ils peuvent être détenus indéfiniment et au secret en vertu du décret nº 2 de 1984 relatif à la sûreté de l'État et à la détention des personnes, qui ne leur laisse aucune possibilité de contester la légalité de leur détention.

Politieke gevangenen in dat land hebben immers geen enkele bescherming tegen foltering, mishandeling of iedere andere vorm van dwang, aangezien zij voor bepaalde tijd kunnen worden opgesloten en in het geheim gevangen houden krachtens het decreet nr. 2 van 1984 betreffende de staatsveiligheid en het vasthouden van personen, dat hun geen mogelijkheid biedt om de rechtmatigheid van hun opsluiting aan te vechten.


En fait, les prisonniers politiques de ce pays n'ont aucune garantie contre la torture, les mauvais traitements ou toute autre forme de contrainte puisqu'ils peuvent être détenus indéfiniment et au secret en vertu du décret nº 2 de 1984 relatif à la sûreté de l'État et à la détention des personnes, qui ne leur laisse aucune possibilité de contester la légalité de leur détention.

Politieke gevangenen in dat land hebben immers geen enkele bescherming tegen foltering, mishandeling of iedere andere vorm van dwang, aangezien zij voor bepaalde tijd kunnen worden opgesloten en in het geheim gevangen houden krachtens het decreet nr. 2 van 1984 betreffende de staatsveiligheid en het vasthouden van personen, dat hun geen mogelijkheid biedt om de rechtmatigheid van hun opsluiting aan te vechten.


Pancras Ntibarufata, le médecin responsable du traitement des malades atteints du sida, estime que le manque d'inhibiteurs du sida de première ligne ne laisse aucun autre choix aux patients que celui de passer à des médicaments plus récents de deuxième ou de troisième ligne.

Pancras Ntibarufata, de arts die op het ministerie van Gezondheid instaat voor de behandeling van aids-patiënten, zegt dat het gebrek aan eerstelijns-aidsremmers de patiënten geen andere keuze laat dan over te schakelen op nieuwere tweede- of derdelijnsmiddelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ne laisse aucun choix ->

Date index: 2023-04-13
w