Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions posées par élément linguistique distingué » (Français → Néerlandais) :

Question n° 6-825 du 4 février 2016 : (Question posée en néerlandais) La Cour constitutionnelle définit la matière imposable comme «l’élément générateur de l’impôt, la situation ou le fait qui donne lieu à la débition de l’impôt.

Vraag nr. 6-825 d.d. 4 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Het Grondwettelijk Hof omschrijft de belastbare materie als : " het element dat aanleiding geeft tot de belasting, de situatie die of het feit dat leidt tot het verschuldigd zijn van de belasting.


Question n° 6-743 du 21 octobre 2015 : (Question posée en néerlandais) Depuis la sixième réforme de l'État, des éléments importants des règles de la circulation ont été transférés aux Régions.

Vraag nr. 6-743 d.d. 21 oktober 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Sinds de zesde staatshervorming zijn belangrijke delen van de verkeersreglementering overgeheveld naar de Gewesten.


Question n° 6-740 du 21 octobre 2015 : (Question posée en néerlandais) Depuis la sixième réforme de l'État, des éléments importants des règles de la circulation ont été transférés aux Régions.

Vraag nr. 6-740 d.d. 21 oktober 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Sinds de zesde staatshervorming zijn belangrijke delen van de verkeersreglementering overgeheveld naar de Gewesten.


À noter qu'il ne nous est pas possible de distinguer les données pour Bruxelles FR et NL. c) Les analystes statistiques du Collège des procureurs généraux ne peuvent produire de statistiques fiables concernant la question posée étant donné qu'actuellement il n'est pas possible de distinguer dans le système REA/TPI des affaires c ...[+++]

Opmerking: het is niet mogelijk een onderscheid aan te brengen in de gegevens voor Brussel FR en NL. c) De statistisch analisten van het College van procureurs-generaal kunnen geen betrouwbare statistieken verstrekken omtrent de gestelde vraag, aangezien het in het REA/TPI-systeem thans niet mogelijk is om burgerlijke zaken die betrekking hebben op een dagvaarding in faillissement voor de rechtbank van koophandel te onderscheiden van de overige, strafrechtelijke faillissementsdossiers.


Question n° 6-171 du 23 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) Malgré le statut juridique élevé des lois linguistiques, lesquelles sont d'ordre public, il s'avère que les autorités publiques ne sont pas en mesure de faire respecter leurs propres lois au Théâtre royal de la Monnaie, une institution fédérale qui relève pourtant de ses compétences.

Vraag nr. 6-171 d.d. 23 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Niettegenstaande de hoge juridische status van de taalwetten - ze zijn van openbare orde - blijkt de federale overheid niet bij machte om haar eigen wetten te laten naleven bij de Muntschouwburg, een federale instelling waarvoor ze nochtans bevoegd is.


Eu égard à cette réponse, la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire d´examiner la seconde question posée par le Verwaltungsgericht, celle de savoir si la directive 2003/86/CE du Conseil, du 22 septembre 2003, relative au droit au regroupement familial (JO L 251, p. 12) s’oppose également à l’exigence linguistique en cause.

Gelet op dat antwoord is het Hof van oordeel dat de tweede vraag van het Verwaltungsgericht – namelijk of ook richtlijn 2003/86/EG van de Raad van 22 september 2003 inzake het recht op gezinshereniging (PB L 251, blz. 12) in de weg staat aan de betrokken voorwaarde inzake kennis van de taal – niet behoeft te worden beantwoord.


Ainsi, les candidats doivent répondre de manière correcte à cinq dixièmes des questions posées par élément linguistique distingué pour la connaissance élémentaire.

Zo dienen de kandidaten juist te antwoorden op vijf tienden vragen die per onderscheiden taalkundig component voor de elementaire kennis worden gesteld.


S'agissant des questions préjudicielles posées par la Commissione tributaria provinciale di Genova, la Cour considère que leur examen n’a pas révélé d'éléments qui affectent la validité de la décision de la Commission.

Wat de prejudiciële vragen van de Commissione tributaria provinciale di Genova betreft, is het Hof van oordeel dat uit het onderzoek daarvan niet is gebleken van feiten of omstandigheden die de geldigheid van de beschikking van de Commissie kunnen aantasten.


Mais il constitue très certainement l'un des facteurs déterminant du développement économique durable. C'est ce que démontre le Comité économique et social européen (CES) dans un avis d'initiative sur "Les initiatives locales de développement et la politique régionale", adopté ce 25 octobre, à la majorité, 3 voix contre et 3 abstentions (rapporteur : M. Ettore MASUCCI, Groupe II, Italie). Celui-ci poursuit trois objectifs : identifier les facteurs de développement et leur influence respective; apporter des éléments de réponse à la question posée lor ...[+++]s du Conseil européen de Corfou sur l'efficacité des instruments mis en place dans le cadre des politiques structurelles; diffuser parmi les gouvernements, les régions, les administrations locales et les organisations socio-économiques l'idée que le développement local est l'une des principales voies conduisant à la croissance de l'emploi.

Met dit advies streeft het ESC drie doelstellingen na: nagaan welke factoren aan de basis liggen van lokale ontwikkelingsprocessen en hoe een en ander concreet in zijn werk gaat; een antwoord geven op de vraag van de Europese Raad van Korfoe in hoeverre het instrumentarium in het kader van het structuurbeleid de lokale ontwikkeling werkelijk ten goede komt; de nationale, regionale en lokale overheidsinstanties en de sociaal-economische kringen duidelijk maken dat lokale ontwikkelingsprocessen de werkgelegenheidssituatie aanzienlijk ten goede komen.


Le CONSEIL, - PREND NOTE de la demande que lui a adressée la Commission, en date du 27 février 1995, relative aux observations éventuelles du Conseil sur le projet de directive de la Commission modifiant la directive 90/388/CEE concernant la suppression des restrictions à l'utilisation des réseaux câblés de télévision pour la fourniture de services de télécommunications ; - SOULIGNE que ce projet de texte est à apprécier à la lumière du Conseil "Télécommunications" du 17 novembre 1994 qui a abouti à la résolution du Conseil du 22 décembre 1994 et à des déclarations qui ont été effectuées à cette occasion ; - NOTE que, lors de l'examen ...[+++]

De RAAD - NEEMT NOTA van het verzoek dat de Commissie op 27 februari 1995 tot hem heeft gericht betreffende de eventuele opmerkingen van de Raad over de ontwerp-richtlijn van de Commissie tot wijziging van Richtlijn 90/388/EEG inzake de opheffing van de beperkingen op het gebruik van kabeltelevisie- netten voor het verrichten van telecommunicatiediensten ; - WIJST EROP dat deze ontwerp-tekst moet worden gezien in het licht van de Raad Telecommunicatie van 17 november 1994, die heeft geleid tot de resolutie van de Raad van 22 december 1994 en tot verklaringen die bij die gelegenheid zijn afgelegd ; - NEEMT ER NOTA VAN dat er bij de behandeling van deze tekst in de Raadsins- tanties door de delegaties een ...[+++]


w