Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question formulée

Traduction de «questions déjà formulées » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne ces questions en suspens, sept États membres ont déjà modifié leur législation nationale en vue de satisfaire aux demandes formulées par la Commission.

Met betrekking tot deze resterende problemen hebben zeven lidstaten ondertussen hun nationale wetgeving gewijzigd, om te voldoen aan de verzoeken van de Commissie.


Ces solutions, qui s'inscrivent dans la continuité de ce qui existe déjà, consistent à inviter chaque auteur de projet ou de proposition de loi à assortir son initiative d'une note qui devrait apporter réponse à certaines questions-type formulées dans le but de pouvoir apprécier les effets potentiels d'une législation (71) .

Die oplossingen sluiten aan bij wat reeds bestaat : de indieners van wetsontwerpen of wetsvoorstellen wordt gevraagd om bij hun teksten een nota te voegen met antwoorden op een aantal standaardvragen op basis waarvan de potentiële gevolgen van een wet kunnen worden ingeschat (71) .


Ces solutions, qui s'inscrivent dans la continuité de ce qui existe déjà, consistent à inviter chaque auteur de projet ou de proposition de loi à assortir son initiative d'une note qui devrait apporter réponse à certaines questions-type formulées dans le but de pouvoir apprécier les effets potentiels d'une législation (71) .

Die oplossingen sluiten aan bij wat reeds bestaat : de indieners van wetsontwerpen of wetsvoorstellen wordt gevraagd om bij hun teksten een nota te voegen met antwoorden op een aantal standaardvragen op basis waarvan de potentiële gevolgen van een wet kunnen worden ingeschat (71) .


C'est pourquoi les auteurs confirment la réponse déjà formulée par les délégués de la présidente du Sénat à une question posée à ce sujet par le Conseil d'État: « La reconnaissance d'une catastrophe naturelle est inhérente à la compétence d'indemniser les victimes de calamités publiques.

Daarom herhalen de indieners wat door de gemachtigden reeds was geantwoord naar aanleiding van een vraag in dit verband van de Raad van State : « De erkenning van een natuurramp is inherent aan de bevoegdheid om algemene rampen te vergoeden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' ...[+++]

Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst staat te lezen "een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig"; - in het ontworpen artikel 14, § 5, 3°, b), van het koninklijk besluit ...[+++]


4. Êtes-vous disposé, si une demande allant dans ce sens-là, est formulée, à charger au minimum le SPF Économie de collaborer à cette initiative, par exemple en mettant l'ensemble des données potentiellement utiles à cet effet à la disposition de ceux qui se penchent sur cette question? Avez-vous déjà reçu une demande à ce sujet et comment y avez-vous réagi?

4. Is u bereid om, desgevraagd, minstens de FOD Economie haar medewerking te laten verlenen, bijvoorbeeld door het ter beschikking stellen van alle mogelijke nuttige data, aan diegenen die zich met de problematiek bezighouden? Heeft u ter zake reeds een vraag gekregen en hoe reageerde u daarop?


5. Êtes-vous disposé, si une demande allant dans ce sens-là, est formulée, à charger au minimum le SPF Finances de collaborer à cette initiative, par exemple en mettant l'ensemble des données potentiellement utiles à cet effet à la disposition de ceux qui se penchent sur cette question? Avez-vous déjà reçu une demande à ce sujet et comment y avez-vous réagi?

5. Is u bereid om, desgevraagd, minstens de FOD Financiën haar medewerking te laten verlenen, bijvoorbeeld door het ter beschikking stellen van alle mogelijke nuttige data, aan diegenen die zich met de problematiek bezighouden? Heeft u ter zake reeds een vraag gekregen en hoe reageerde u daarop?


Réponse : Je me permets de rappeler à l'honorable membre les nombreuses réponses que j'ai déjà formulées ainsi que mon adjoint, le secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale, aux questions posées au sujet de l'implémentation en Belgique des biocarburants.

Antwoord : Ik ben zo vrij het geachte lid te herinneren aan de talrijke antwoorden die ik en mijn adjunct, staatssecretaris voor de Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, hebben gegeven op de vragen gesteld in verband met de implementatie in België van biobrandstoffen.


Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle serait sans objet ou ne relèverait pas de la compétence de la Cour, parce qu'elle tend une nouvelle fois à demander à la Cour de déterminer les effets dans le temps de son arrêt n° 25/95 et qu'il a déjà été dit dans l'arrêt n° 1/2000, d'une question préjudicielle formulée en des termes à peine différents, qu'elle était sans objet.

Volgens de Ministerraad zou de prejudiciële vraag zonder voorwerp zijn of niet onder de bevoegdheid van het Hof vallen, omdat zij er eens te meer toe strekt aan het Hof te vragen de gevolgen in de tijd van zijn arrest nr. 25/95 te bepalen en omdat in het arrest nr. 1/2000 over een prejudiciële vraag die in nauwelijks verschillende bewoordingen was geformuleerd, is gezegd dat zij zonder voorwerp was.


- Mon groupe s'associe aux remarques qui ont été formulées et aux questions déjà posées.

- Mijn fractie sluit zich aan bij de opmerkingen die werden geformuleerd en bij de vragen die werden gesteld.




D'autres ont cherché : question formulée     questions déjà formulées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions déjà formulées ->

Date index: 2025-03-13
w