Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question préjudicielle les dispositions jugées inconstitutionnelles » (Français → Néerlandais) :

Si la Cour annule sur question préjudicielle les dispositions jugées inconstitutionnelles, il n'y a plus lieu de prévoir la réouverture du délai d'annulation.

Wanneer het hof, uitspraak doende op een prejudiciële vraag, de ongrondwettig geachte bepalingen vernietigt, is er geen reden meer om te voorzien in de heropening van de termijn voor het instellen van een beroep tot vernietiging.


Si la Cour annule sur question préjudicielle les dispositions jugées inconstitutionnelles, il n'y a plus lieu de prévoir la réouverture du délai d'annulation.

Wanneer het hof, uitspraak doende op een prejudiciële vraag, de ongrondwettig geachte bepalingen vernietigt, is er geen reden meer om te voorzien in de heropening van de termijn voor het instellen van een beroep tot vernietiging.


Il ressort de la motivation de la décision de renvoi et de la formulation de la question préjudicielle que le juge a quo demande s'il est satisfait à la condition de prévisibilité de l'ingérence dans le droit au respect du domicile si les articles 319, alinéa 1, du CIR 1992 et 63, alinéa 1, du Code de la TVA sont interprétés en ce sens qu'ils « confèrent aux agents compétents de l'administration fiscale un droit général, inconditionnel et illimité, de libre accès aux locau ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing en uit de formulering van de prejudiciële vraag blijkt dat de verwijzende rechter de vraag stelt of aan de vereiste van de voorzienbaarheid van de inmenging in het recht op eerbiediging van de woning is voldaan, indien artikel 319, eerste lid, van het WIB 1992 en artikel 63, eerste lid, van het WBTW zo worden begrepen « dat zij de bevoegde fiscale ambtenaren een algemeen, onvoorwaardelijk en onbeperkt recht verlenen tot vrije toegang van de in die artikelen vermelde bedrijfslokalen, waarbij deze ambtenaren deze lokalen zonder voorafgaandelijke toestemming mogen doorzoeken [...] met het oog o ...[+++]


Il ressort du libellé de la question préjudicielle que le juge a quo n'indique ni les dispositions qui font l'objet de la question ni les articles pertinents de la Constitution ou des lois spéciales, comme l'exige, en principe, l'article 27, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle.

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat de verwijzende rechter noch de bepalingen vermeldt die het onderwerp uitmaken van de vraag, noch de artikelen van de Grondwet of van de bijzondere wetten die ter zake dienend zijn, zoals artikel 27, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof dat in beginsel vereist.


Il ressort des motifs de la question préjudicielle que le juge a quo a constaté qu'en vertu des articles 10 et 21, § 1, 3°, de la loi du 29 juin 1981, les pensions de retraite et de survie doivent être considérées comme des prestations sociales au sens de cette même loi.

Uit de motivering van de prejudiciële vraag blijkt dat de verwijzende rechter heeft vastgesteld dat rust- en overlevingspensioenen als sociale prestaties moeten worden beschouwd in de zin van de wet van 29 juni 1981, krachtens de artikelen 10 en 21, § 1, 3°, ervan.


9. Si, sur la base des réponses données aux questions préjudicielles précédentes, le juge national devait arriver à la conclusion que la loi attaquée méconnaît une des obligations découlant des conventions ou directives précitées, sans que la sécurité d'approvisionnement en électricité du pays puisse constituer un motif impérieux d'intérêt général permettant de déroger à ces obligations, pourrait-il maintenir les effets de la loi du 28 juin 2015 afin d'éviter une insécurité juridique et de permettre qu'il soit satisfait aux obligations d'évaluation des in ...[+++]

9. Zou de nationale rechter, indien hij op grond van de antwoorden verstrekt op de voorgaande prejudiciële vragen tot de conclusie zou komen dat de bestreden wet een van de uit de voormelde verdragen of richtlijnen voortvloeiende verplichtingen schendt, zonder dat de bevoorradingszekerheid van het land inzake elektriciteit een dwingende reden van algemeen belang kan uitmaken waardoor van die verplichtingen kan worden afgeweken, de gevolgen van de wet van 28 juni 2015 kunnen handhaven teneinde rechtsonzekerheid te voorkomen en het mogelijk te maken dat de verplichtingen tot milieueffectbeoordeling en tot inspraak van het publiek die uit d ...[+++]


Il ressort de la formulation de la question préjudicielle que le juge a quo estime que les attributaires dans le régime général des allocations familiales, d'une part, et les attributaires de prestations familiales garanties, d'autre part, sont comparables dans la mesure où ils disposent du même revenu.

Uit de formulering van de prejudiciële vraag blijkt dat de verwijzende rechter de rechthebbenden in de algemene kinderbijslagregeling, enerzijds, en de rechthebbenden op gewaarborgde gezinsbijslag, anderzijds, vergelijkbaar acht in zoverre zij over hetzelfde inkomen beschikken.


Actuellement, lorsque la Cour déclare, sur question préjudicielle, une disposition inconstitutionnelle, il faut attendre un recours en annulation, ce qui oblige la Cour à intervenir une seconde fois pour annuler la disposition.

Momenteel moet men, wanneer het Hof een bepaling na een prejudiciële vraag ongrondwettig verklaart, een beroep tot vernietiging afwachten, waardoor het Hof verplicht is een tweede maal op te treden om de bepaling nietig te verklaren.


Nous entendons supprimer les dispositions jugées inconstitutionnelles, de sorte que les titulaires d'une profession libérale, ainsi que les dentistes et les kinésithérapeutes, relèvent également du champ d'application de la LPMPC.

De indieners van dit wetsvoorstel willen de ongrondwettelijk bevonden bepalingen schrappen opdat beoefenaars van een vrij beroep, alsook de tandartsen en de kinesisten ook onder het toepassingsgebied van de WMPC zouden vallen.


Il ressort en effet de la législation, de la pratique et de la forme juridique des questions préjudicielles que le juge est toujours habilité à poser d'office une question préjudicielle.

Zoals uit de wetgeving, de praktijk en de rechtsfiguur van de prejudiciële vraagstelling blijkt, is een rechter steeds gemachtigd om ambtshalve een prejudiciële vraag te stellen.


w