Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question orale précédente vous aviez » (Français → Néerlandais) :

Dans une réponse à une question orale précédente vous aviez signalé que vous ne pouviez pas décréter une interdiction sur la base d'un arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne.

Volgens een eerder gestelde mondelinge vraag van mij had u al geantwoord dat u geen verbod kan uitvaardigen op basis van een arrest van het Europees Hof van Justitie.


Dans votre réponse à ma question orale précédente, vous avez reconnu que le problème que je vous ai signalé se pose réellement sur le terrain.

In uw reactie op mijn eerdere mondelinge vraag erkende u het probleem dat ik u signaleerde.


Je me réfère aussi à ma question orale précédente 5-589 au ministre en date du 7 juin 2012.

Ik verwijs tevens naar mijn eerdere mondelinge vraag 5 589 ter attentie van de minister van Buitenlandse Zaken dd. 7 juni 2012.


Dans des questions parlementaires précédentes, vous m'aviez indiqué que vous aviez demandé à la Cellule de Traitement des Informations Financières (CTIF) d'enquêter à ce sujet.

Op eerdere parlementaire vragen antwoordde u me dat u de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) had verzocht een onderzoek daarnaar in te stellen.


Je vous ai posé une question orale à ce sujet mais vous m'avez répondu que vous n'aviez pas encore pu obtenir de réponse et que vous feriez le nécessaire suite à une question écrite, je vous repose dès lors mes questions par écrit.

Ik heb u een mondelinge vraag over dit onderwerp gesteld maar u antwoordde me dat u nog geen antwoord had ontvangen en dat u naar aanleiding van een schriftelijke vraag het nodige zou doen. Daarom zou ik u de volgende vragen graag opnieuw stellen, deze keer langs schriftelijke weg: 1.


Dans votre réponse à une question parlementaire précédente concernant le cancer du col de l'utérus (question n° 125 du 10 février 2015, Questions et Réponses, chambre, 2014-2015, n° 15, p. 193), vous avez indiqué que vous aviez pris connaissance du rapport précité du KCE et que vos services tiendront compte dans le cadre de leur politique des recommandations du rapport.

In een vorige parlementaire vraag over het screenen van baarmoederhalskanker (vraag nr. 125 van 10 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 15, blz. 193) gaf u mee dat u hebt kennisgenomen van het voornoemde KCE-rapport en dat uw diensten de aanbevelingen in dit rapport zullen gebruiken voor het beleid.


Conformément à la suggestion que vous m'aviez faite le 4 mars 2010 lorsque je vous ai posé une question orale4-1131 sur le sujet (Annales n° 4-114 du 4 mars 2010, p. 24), veuillez trouver ici une question écrite sur l'approvisionnement en uranium des réacteurs nucléaires civils belges.

Conform uw suggestie van 4 maart 2010, toen ik u over dit onderwerp de mondelinge vraag nr. 4-1131 stelde (Handelingen nr. 4-114 van 4 maart 2010, blz. 24), stel ik u thans een schriftelijke vraag over de uraniumbevoorrading van de Belgische burgerlijke kernreactoren.


Lors de ma question orale4-559 (Annales n° 4-59 du 15 janvier 2009, p. 38), vous m'aviez déjà répondu qu'un groupe de travail étudiait cette tarification et les possibilités d'améliorations.

U hebt op mijn mondelinge vraag nr. 4-559 (Handelingen nr. 4-59 van 15 januari 2009, blz. 38) al geantwoord dat een werkgroep die tarificatie en de mogelijke verbeteringen bestudeert.


En réponse à ma question orale (nº 2-930) posée en séance plénière du 21 mars 2002, vous m'indiquez que vous aviez chargé votre administration d'élaborer des mesures qualitatives pour améliorer la situation de vos agents, notamment en aménageant l'horaire variable.

In uw antwoord op de mondelinge vraag (nr. 2-930) die ik in de plenaire zitting van 21 maart 2002 heb gesteld, zegde u dat u uw administratie heeft opgedragen kwalitatieve maatregelen uit te werken om de situatie van uw ambtenaren te verbeteren. Het zou meer bepaald gaan om de invoering van glijdende werktijden.


- Concernant l'opportunité ou la nécessité de prendre un arrêté royal immédiatement après l'entrée en vigueur de la loi du 24 mars 2003, je me réfère à la réponse donnée à votre question orale précédente.

- Voor de vraag of het opportuun of noodzakelijk is om onmiddellijk na de inwerkingtreding van de wet van 24 maart 2003 een koninklijk besluit te nemen, verwijs ik naar het antwoord op uw vorige mondelinge vraag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question orale précédente vous aviez ->

Date index: 2025-03-03
w