Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de rechtmatige financiële " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant précédent signale qu'il est question, dans le texte néerlandais, d'une « rechtmatige tijdelijke zending » et, dans le texte français, d'« une expédition temporaire légale ».

De vorige interveniënt wijst er voorts op dat de Nederlandse tekst gewag maakt van een « rechtmatige tijdelijke zending » en de Franse tekst van « une expédition temporaire légale ».


L'intervenant précédent signale qu'il est question, dans le texte néerlandais, d'une « rechtmatige tijdelijke zending » et, dans le texte français, d'« une expédition temporaire légale ».

De vorige interveniënt wijst er voorts op dat de Nederlandse tekst gewag maakt van een « rechtmatige tijdelijke zending » en de Franse tekst van « une expédition temporaire légale ».


PME - Contrats portant sur des produits dérivés à valeur négative - Autoriteit Financiële Markten néerlandaise - Enquête - État de la question - Plaintes

Kmo's - Derivatencontracten met negatieve waarde - Nederlandse Autoriteit Financiële Markten - Onderzoek - Stand van zaken - Klachten


2° dans le texte néerlandais du § 2, alinéa 3, les mots " rechtmatige financiële en economische behoeften" sont remplacés par les mots " rechtmatige financiële of economische behoeften" .

2° in § 2, derde lid, worden de woorden " rechtmatige financiële en economische behoeften" vervangen door de woorden " rechtmatige financiële of economische behoeften" .


Dans d'autres dispositions du CIR 1992, il est question de «rechtmatige financiële of economische behoeften».

Op andere plaatsen in het WIB 1992 is sprake van «rechtmatige financiële of economische behoeften».


2. Une précédente erreur de traduction (il était initialement question, dans le texte, de «rechtmatige financiële en economische behoeften») a heureusement déjà été corrigée par la loi du 22 décembre 1998 (article 25).

2. Een vorige vertaalfout (er stond eerst «rechtmatige financiële en economische behoeften») is gelukkig reeds ongedaan gemaakt door de wet van 22 december 1998 (artikel 25).


Conformément à la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses, l'article 345, § 1er, premier alinéa, du CIR 1992 est complété par un point 3°bis dans lequel il est question de «wettelijke behoeften van financiële of economische aard» (texte néerlandais).

Krachtens de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen wordt in artikel 345, § 1, eerste lid, van het WIB 1992 een 3°bis ingevoegd, waarin sprake is van «wettelijke behoeften van financiële of economische aard».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de rechtmatige financiële ->

Date index: 2021-02-27
w