Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il valait mieux régler cette » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil supérieur de la Justice a rendu sur ce dernier point un avis favorable, mais estimait qu'il valait mieux régler cette matière dans la loi réparatrice relative au Conseil supérieur de la Justice, déposée depuis lors à la Chambre.

De Hoge Raad voor de Justitie heeft hierover een gunstig advies gegeven, maar meende dat deze kwestie beter geregeld werd in de reparatiewet aangaande de Hoge Raad voor de Justitie, die ondertussen in de Kamer is ingediend.


Le vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur a déclaré lui-même devant cette commission qu'il valait mieux ne pas toucher à la législation électorale concernant le Parlement flamand jusqu'après les élections de 2004.

De vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken heeft zelf voor deze commissie verklaard dat de kieswetgeving voor het Vlaams Parlement beter kon worden opgeborgen tot na de verkiezingen van 2004.


La Chambre a estimé, après discussion, qu'il valait mieux aborder cette question plus tard en veillant à résoudre le problème de la concurrence déloyale dans le cadre d'un code de déontologie qui doit encore être élaboré.

Deze laatste problematiek heeft de Kamer, na discussie, voor zich uit geschoven door ervoor te zorgen dat deze oneerlijke concurrentie zou worden opgelost in een nog op te stellen deontologische code.


­ Nous étions d'accord pour dire qu'il valait mieux que cette obligation figure dans la proposition.

­ We waren het erover eens dat dit beter in het voorstel zou worden opgenomen.


Mais les événements récents ont montré qu’il valait mieux avoir une brigade de pompiers prête à intervenir contre un éventuel feu de brousse plutôt que d’attendre que l’incendie se soit déjà transformé en véritable feu de forêt avant de mettre en place cette brigade.

Maar de recente ervaring wijst uit dat je beter een brandweer paraat kunt hebben voor een mogelijke bermbrand dan dat je die brandweer pas opricht als het vuur zich inmiddels heeft uitgebreid tot een echte bosbrand.


Pourquoi certains de mes confrères et consœurs affirment-ils maintenant que nous, ici à Bruxelles, pouvons régler cette matière bien mieux que les États membres, au mépris du fait que l’Union européenne n’a aucune autorité en matière de politique sanitaire et que nous devons mettre en œuvre cette interdiction par la voie détournée de la santé et de la sécurité au travail?

Waarom denken sommige collega’s nu: dat kunnen we in Brussel veel beter dan in de lidstaten, ook al heeft de Europese Unie geen bevoegdheid op het gebied van gezondheidsbeleid en ook al moeten we dat via de omweg van de bescherming van werknemers doen?


L’accord a été approuvé par les États membres - après tout, ils nous ont attribué le pouvoir de négocier -, lesquels ont jugé que cet accord valait bien mieux que pas du tout d’accord après le 31 juillet de cette année, c’est-à-dire dans quelques jours.

Dat mandaat hebben wij gekregen en het vormde het kader voor ons handelen. De lidstaten – die ons het onderhandelingsmandaat hadden gegeven – hebben het akkoord goedgekeurd, omdat zij blijkbaar het akkoord een veel beter instrument vonden dan een rechtsvacuüm dat over een aantal weken zou zijn ontstaan, om precies te zijn na 31 juli.


L’accord a été approuvé par les États membres - après tout, ils nous ont attribué le pouvoir de négocier -, lesquels ont jugé que cet accord valait bien mieux que pas du tout d’accord après le 31 juillet de cette année, c’est-à-dire dans quelques jours.

Dat mandaat hebben wij gekregen en het vormde het kader voor ons handelen. De lidstaten – die ons het onderhandelingsmandaat hadden gegeven – hebben het akkoord goedgekeurd, omdat zij blijkbaar het akkoord een veel beter instrument vonden dan een rechtsvacuüm dat over een aantal weken zou zijn ontstaan, om precies te zijn na 31 juli.


- (IT) Monsieur Solana, on a répété à plusieurs reprises dans cette Assemblée qu'il valait mieux prévenir qu'intervenir.

- (IT) Mijnheer Solana, al meerdere malen is er in dit Parlement op gewezen dat voorkomen beter is dan optreden.


- La ministre a formellement déclaré qu'il valait mieux que les patientes n'arrêtent pas cette pilule de leur propre initiative.

- De minister heeft uitdrukkelijk gezegd dat patiënten best niet zomaar stoppen met het innemen van de betrokken pil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il valait mieux régler cette ->

Date index: 2023-12-18
w