Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pétitions puisse donner » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi il est important que l'État puisse donner un petit coup de pouce aux investisseurs par le biais d'une mesure fiscale.

Het is daarom belangrijk dat de overheid via een fiscale maatregel de investeerders een duwtje in de rug zou geven


C'est pourquoi il est important que l'État puisse donner un petit coup de pouce aux investisseurs par le biais d'une mesure fiscale.

Het is daarom belangrijk dat de overheid via een fiscale maatregel de investeerders een duwtje in de rug zou geven


Le cadre réglementaire européen doit donner plus de liberté d'action au régulateur afin qu'il puisse intervenir dans des situations où deux opérateurs ayant une forte infrastructure de réseau sont présents afin d'éviter que les petits opérateurs ne soient éliminés du marché.

Het Europese regelgevingskader moet de regelgever meer armslag geven om in te grijpen in situaties waar twee operatoren met een sterke netwerkinfrastructuur aanwezig zijn om te voorkomen dat kleine operatoren uit de markt worden gedrukt.


Nous voudrions demander une dernière chose, à savoir que la commission des pétitions puisse donner en procédure de codécision, en tant que Parlement, l'interprétation authentique de certaines de ses décisions, ainsi que la modification des Traités dans le sens de la rationalisation de l'ensemble du système juridique et juridictionnel et des instruments en vigueur.

Wij hebben nog een laatste verzoek: wij willen graag dat de Commissie verzoekschriften als Parlement, in medebeslissing, een authentieke interpretatie kan geven van haar besluiten. Verder willen wij dat de Verdragen zodanig worden gewijzigd dat heel het rechtsstelsel, de rechtspraak en de in daarmee verband houdende instrumenten rationeler worden gemaakt.


Nous voudrions demander une dernière chose, à savoir que la commission des pétitions puisse donner en procédure de codécision, en tant que Parlement, l'interprétation authentique de certaines de ses décisions, ainsi que la modification des Traités dans le sens de la rationalisation de l'ensemble du système juridique et juridictionnel et des instruments en vigueur.

Wij hebben nog een laatste verzoek: wij willen graag dat de Commissie verzoekschriften als Parlement, in medebeslissing, een authentieke interpretatie kan geven van haar besluiten. Verder willen wij dat de Verdragen zodanig worden gewijzigd dat heel het rechtsstelsel, de rechtspraak en de in daarmee verband houdende instrumenten rationeler worden gemaakt.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pétitions puisse donner ->

Date index: 2022-12-29
w