Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pénal actuel interdit " (Frans → Nederlands) :

M. Ide ne nie pas que notre droit pénal actuel interdit déjà la rétribution du don d'organes, mais il constate qu'on n'y donne pas suite dans la pratique.

De heer Ide ontkent niet dat het Belgisch strafrecht vandaag reeds verbiedt om te betalen voor organen, maar stelt vast dat hieraan geen gevolg wordt gegeven.


Je peux en outre signaler à l'honorable membre qu'actuellement, le droit pénal n'interdit pas spécifiquement de squatter un logement inoccupé.

Ik kan het geachte lid verder meedelen dat momenteel het kraken van een leegstaande woning niet specifiek verboden is in de strafwet.


L'article 433bis du Code pénal, dans sa rédaction actuelle, interdit toute publication du compte-rendu des débats devant le tribunal de la jeunesse, devant le juge d'instruction et devant les chambres de la cour d'appel compétente.

Krachtens het vigerende artikel 433bis van het Strafwetboek is het verboden het verslag van de debatten voor de jeugdrechtbank, voor de onderzoeksrechter en voor de kamers van het bevoegde hof van beroep op enigerlei wijze te publiceren.


L'article 433bis du Code pénal, dans sa rédaction actuelle, interdit toute publication du compte-rendu des débats devant le tribunal de la jeunesse, devant le juge d'instruction et devant les chambres de la cour d'appel compétente.

Krachtens het vigerende artikel 433bis van het Strafwetboek is het verboden het verslag van de debatten voor de jeugdrechtbank, voor de onderzoeksrechter en voor de kamers van het bevoegde hof van beroep op enigerlei wijze te publiceren.


En juillet 2016, vous me répondiez qu'"il n'existe actuellement pas de base légale en droit pénal qui permettrait d'interdire la tenue d'un tel salon", que vous n'êtes "pas du tout opposé à une initiative parlementaire visant à régler cette problématique", que "la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes ne prévoit actuellement rien sur le sujet" et qu' "il manque notamment une disposition similaire à l'article 4, § 3 de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d' ...[+++]

In juli 2016 antwoordde u me dat er momenteel geen strafrechtelijke wettelijke grondslag is om de organisatie van dat soort beurzen te verbieden, maar dat u helemaal niet gekant bent tegen een parlementair initiatief om dat probleem te regelen. U zei ook dat de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten daarover momenteel niets bepaalt en dat er een bepaling ontbreekt in de zin van artikel 4 § 3 van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, dat stipuleert dat het onder de aandacht brengen van de behoefte aan, of de bes ...[+++]


Actuellement, l'article 380quater du Code pénal interdit toute forme de publicité pour la prostitution, soit par paroles, gestes ou signes, soit par tout autre moyen de publicité (par exemple, par l'insertion d'annonces dans des journaux ou des périodiques).

Momenteel is elke vorm van reclame voor prostitutie, hetzij door woorden, gebaren of tekens, hetzij door een ander middel (bijvoorbeeld door aankondigingen in kranten en tijdschriften) strafbaar volgens artikel 380quater van het Strafwetboek.


Avant d’adhérer, la Turquie devra bien entendu respecter les clauses des critères de Copenhague concernant les droits économiques, politiques et humains. Il existe des exemples probants de discrimination constante envers la minorité chrétienne, y compris envers les orthodoxes grecs et les Syriaques, et de barrières actuelles à la liberté d’expression, tel que l’article 301 du code pénal qui interdit l’insulte à la Turquie.

Uiteraard moet Turkije handelen in overeenstemming met alle bepalingen van de criteria van Kopenhagen op economisch en politiek gebied en bij mensenrechten, voordat het land tot de EU kan toetreden. Er zijn duidelijke voorbeelden van niet-aflatende discriminatie van christelijke minderheden, zoals de Grieks-orthodoxe en de Syrisch-orthodoxe minderheden, en van de voortdurende inperking van de vrijheid van meningsuiting, zoals artikel 301 van het wetboek van strafrecht waarin een verbod op het beledigen van de Turkse identiteit is opge ...[+++]


Avant d’adhérer, la Turquie devra bien entendu respecter les clauses des critères de Copenhague concernant les droits économiques, politiques et humains. Il existe des exemples probants de discrimination constante envers la minorité chrétienne, y compris envers les orthodoxes grecs et les Syriaques, et de barrières actuelles à la liberté d’expression, tel que l’article 301 du code pénal qui interdit l’insulte à la Turquie.

Uiteraard moet Turkije handelen in overeenstemming met alle bepalingen van de criteria van Kopenhagen op economisch en politiek gebied en bij mensenrechten, voordat het land tot de EU kan toetreden. Er zijn duidelijke voorbeelden van niet-aflatende discriminatie van christelijke minderheden, zoals de Grieks-orthodoxe en de Syrisch-orthodoxe minderheden, en van de voortdurende inperking van de vrijheid van meningsuiting, zoals artikel 301 van het wetboek van strafrecht waarin een verbod op het beledigen van de Turkse identiteit is opge ...[+++]


En raison de la réglementation actuelle de l'UE, de la protection des données et d'un manque de coopération, les autorités locales londoniennes ont beaucoup de mal à obtenir le paiement par les véhicules immatriculés à l'étranger des sanctions pécuniaires infligées pour stationnement interdit et pour toutes les infractions non pénales au code de la route, ainsi que le paiement du péage urbain. La Commission a-t-elle connaissance de ...[+++]

Dit komt neer op ongeveer 32 miljoen EUR aan boetes per jaar. Door geldende EU-regelgeving, gegevensbescherming en gebrekkige samenwerking is het voor de Londense lokale overheden bijzonder moeilijk boetes voor parkeerbonnen, spitsheffingen en alle boetes voor niet-strafrechtelijke verkeersovertredingen op te leggen aan personen met in het buitenland geregistreerde voertuigen.


Dès lors que les condamnations prévues par l'article 35, alinéas 3 et 4, s'analysent comme des sanctions de nature pénale, aucune disposition n'interdit au juge, dans l'état actuel de la législation, d'appliquer au prévenu la loi du 29 juin 1964.

Aangezien de in artikel 35, derde en vierde lid, bedoelde sancties als sancties van strafrechtelijke aard worden beschouwd, verbiedt geen enkele bepaling de rechter, in de huidige stand van de wetgeving, om op de beklaagde de wet van 29 juni 1964 toe te passen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pénal actuel interdit ->

Date index: 2020-12-30
w