Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «purement bilatérales entre » (Français → Néerlandais) :

8. rappelle que tout accord d'association proposé par l'Union est une question de nature purement bilatérale entre les deux parties, et rejette avec la plus grande fermeté toute proposition consistant à associer une tierce partie à ce processus;

8. herhaalt dat een door de EU voorgestelde associatieovereenkomst een strikt bilaterale kwestie tussen beide partijen is, en is sterk gekant tegen ieder voorstel om een derde partij bij het proces te betrekken;


8. réitère sa ferme condamnation à l'égard des pressions politiques et économiques inacceptables, assorties de menaces de sanctions commerciales, exercées par la Russie à l'encontre de l'Ukraine; exhorte l'Union et ses États membres à parler d'une seule voix avec la Russie, et demande à l'Union, de concert avec ses États membres, d'élaborer et de mettre en œuvre une politique de réponse adéquate et symétrique aux instruments et mesures employés par la Russie à l'encontre des partenaires d'Europe orientale; plus particulièrement en vue d'aider l'Ukraine à assurer sa sécurité énergétique, au vu de la crise actuelle en matière d'importations de gaz naturel en provenance de Russie, rappelle que l'accord d'association est une question ...[+++]

8. herhaalt zijn scherpe veroordeling van de onaanvaardbare politieke en economische druk die Rusland op Oekraïne uitoefent, waarbij het ook met handelssancties dreigt; vraagt de EU en haar lidstaten met één stem tegen Rusland te spreken, en vraagt de EU, samen met haar lidstaten, een beleid te ontwikkelen en uit te voeren waarmee adequaat wordt gereageerd op deze instrumenten en maatregelen die Rusland tegen oostelijke partners gebruikt, met name teneinde Oekraïne te helpen energiezekerheid te verkrijgen tegen de achtergrond van de aanslepende crisis rond de invoer van aardgas uit Rusland; herhaalt dat de associatieovereenkomst e ...[+++]


estime que les projets des États-Unis visant à mettre en place un système anti-missiles en Europe à l'heure actuelle pourraient entraver les efforts internationaux en vue d'un désarmement; exprime son inquiétude quant à la décision de la Russie de suspendre le respect de ses obligations au titre du traité sur les forces armées conventionnelles en Europe; souligne que ces deux aspects ont des répercussions sur la sécurité des peuples d'Europe et ne devraient donc pas faire l'objet de discussions purement bilatérales entre les États-Unis et certains pays européens; prend acte à cet égard de la déclaration du sommet de Bucarest publiée l ...[+++]

is van mening dat het VS-plan om op dit moment een raketafweersysteem op te stellen in Europa de internationale ontwapeningsinspanningen kan hinderen; spreekt zijn bezorgdheid uit over het besluit van Rusland de nakoming van zijn verplichtingen krachtens het Verdrag inzake conventionele strijdkrachten in Europa op te schorten; benadrukt dat beide kwesties gevolgen voor de veiligheid van de volkeren in Europa hebben en daarom niet in het kader van louter bilaterale besprekingen tussen de VS en individuele Europese landen mogen worden ...[+++]


10. souligne que la coopération dans le secteur énergétique doit être fondée sur les principes de la Charte de l'énergie, qui devrait être incorporée dans le nouvel accord cadre entre l'UE et la Russie de façon à garantir des conditions d'investissement transparentes et mutuellement équitables, l'égalité d'accès aux ressources et un marché réglementé; souligne que, dans ce domaine également, une approche unitaire de l'UE est nécessaire et que, par exemple, le projet de gazoduc à travers la Baltique ne saurait être considéré comme une affaire purement bilatéral ...[+++]

10. geeft aan dat de samenwerking op energiegebied gebaseerd moet zijn op de beginselen van het energiehandvest, dat met het oog op het waarborgen van transparante en billijke voorwaarden voor wederzijdse investeringen, gelijke toegang en een op regels stoelende markt in de nieuwe kaderovereenkomst tussen de EU en Rusland moet worden geïntegreerd onderstreept dat ook op dit vlak een eensgezind optreden van de EU belangrijk is, zo kan bijvoorbeeld de geplande pijpleiding door de Oostzee niet als een puur bilaterale Duits-Russische kwes ...[+++]


6. souligne que la coopération dans le secteur énergétique doit être fondée sur les principes de la Charte de l'énergie, qui devrait être incorporée dans le nouvel accord-cadre entre l'UE et la Russie de façon à garantir des conditions mutuelles d'investissement transparentes et équitables, l'égalité d'accès aux ressources et un marché réglementé; souligne que, dans ce domaine également, une approche unitaire de l'UE est nécessaire et que, par exemple, le pipeline projeté à travers la Baltique ne saurait être considéré comme une affaire purement bilatéral ...[+++]

6. wijst erop dat samenwerking op energiegebied moet worden gebaseerd op de principes van het energiehandvest dat in de nieuwe kaderovereenkomst tussen de EU en Rusland moet worden opgenomen om te zorgen voor doorzichtige en billijke wederzijdse investeringsvoorwaarden, gelijke toegang voor beide partijen en een aan regels gebonden markt; onderstreept dat ook op dit gebied een gezamenlijke EU benadering vereist is; zo kan bijvoorbeeld de geplande Oostzeepijpleiding niet als een zuiver bilaterale kwestie tussen Rusland en Duitsland worden beschouwd;


7. souligne que la coopération dans le secteur énergétique doit se baser sur les principes de la Charte de l'Énergie, laquelle devrait être incorporée dans le nouvel accord cadre entre l'UE et la Russie de façon à garantir des conditions d'investissement transparentes et mutuellement équitables, l'égalité d'accès aux ressources et un marché réglementé; souligne que dans ce domaine également, une approche unitaire de l'UE est nécessaire: ainsi, le pipeline projeté à travers la Baltique ne saurait être considéré comme une affaire purement bilatérale entre la ...[+++]

7. wijst erop dat energiesamenwerking gebaseerd moet zijn op de beginselen van het Energiehandvest, die moeten worden ingebed in de nieuwe kaderovereenkomst tussen de EU en Rusland ter wille van transparante en eerlijke wederzijdse investeringsvoorwaarden, gelijke toegang en een aan regels gebonden markt; benadrukt dat ook op dit vlak een verenigde EU-aanpak nodig is en dat bijvoorbeeld de voorziene Baltische pijpleiding niet mag worden beschouwd als een zuiver bilaterale kwestie tussen Rusland en Duitsland;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

purement bilatérales entre ->

Date index: 2022-09-08
w