Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent vous fournir " (Frans → Nederlands) :

2. Envisagez-vous dès lors, de revoir cet état de fait pour faire progresser la législation sociale afin que les bénéficiaires des allocations d'insertion puissent aussi introduire une demande pour bénéficier du tarif social et que l'organisme (Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage ou syndicat) puisse fournir une attestation faisant preuve de validité pour l'obtention du tarif social au même titre qu'une personne émergeant au CPAS?

2. Bent u van plan dit recht te trekken en de sociale wetgeving te verbeteren, zodat steuntrekkers met een inschakelingsuitkering ook het sociaal tarief kunnen aanvragen en de uitbetalingsinstelling (Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen of vakbond) een geldig attest kan uitreiken voor de aanvraag van het sociaal tarief, zoals dat het geval is voor een OCMW-steuntrekker?


1. a) Pouvez-vous me dire comment vous avez concrètement agi pour aider les Yézidis depuis le début de leur calvaire en juin 2014? b) Quelle assistance la Belgique leur a-t-elle fournie? c) Quelle assistance la Belgique compte-t-elle fournir pour que ceux d'entre eux qui le souhaitent puissent rentrer à Sinjar libérée depuis l'été dernier?

Gisteren zegde u toe er mee op aan te zullen sturen dat de verantwoordelijken voor die gruweldaden worden berecht. 1. a) Welke concrete maatregelen hebt u genomen om de yezidi's te helpen sinds hun lijdensweg in juni 2014 een aanvang nam? b) Welke bijstand bood ons land hun? c) Welke hulp zal ons land bieden om yezidi's die dat willen te helpen bij hun terugkeer naar de stad Sinjar, die vorige zomer werd bevrijd?


Bien que vous ne soyez pas obligé de notifier à l'avance votre besoin d'assistance, vous y êtes vivement encouragé, et ce, pour que les prestataires de services (gestionnaires d'aéroports et transporteurs aériens) puissent vous fournir l'assistance la mieux adaptée à vos besoins et aux conditions de votre voyage.

Hoewel voorafgaande kennisgeving niet verplicht is, wordt ze toch sterk aanbevolen om zeker te zijn dat de dienstverleners (luchthavenbeheerders en luchtvaartmaatschappijen) de bijstand kunnen organiseren die het best is aangepast aan de behoeften van de passagier en de omstandigheden van de reis.


Je note également que les services d'inspection proposent depuis plusieurs années de modifier à nouveau l'article 31 (et 32) que vous citez, afin qu'ils puissent fournir la preuve qu'il s'agit d'une mise à disposition de travailleurs au lieu d'une sous-traitance.

Ik vermeld hier ook dat de inspectiediensten al enkele jaren voorstellen om het artikel 31 (en 32) dat u aanhaalt opnieuw te wijzigen, zodat zij het bewijs kunnen leveren dat het gaat om een terbeschikkingstelling van werknemers in plaats van een onderaanneming.


35. demande à la Commission de continuer à offrir le service de conseil aux citoyens Europe Direct et le service d'orientation pour les citoyens et de développer davantage le portail internet «L'Europe est à vous», de sorte que les citoyens de l'Union puissent trouver des informations sur les vingt-sept administrations fiscales de l'Union; souligne la nécessité de fournir ces informations selon un mode convivial;

35. verzoekt de Commissie haar werkzaamheden binnen de adviesdiensten voor de burgers Europe Direct en Uw Europa voort te zetten en de webportal van Europe Direct verder te ontwikkelen, zodat EU-burgers informatie kunnen vinden van de belastingdiensten van de 27 EU-landen; benadrukt dat deze informatie op gebruikersvriendelijke wijze moet worden gepresenteerd;


35. demande à la Commission de continuer à offrir le service de conseil aux citoyens Europe Direct et le service d'orientation pour les citoyens et de développer davantage le portail internet "L'Europe est à vous", de sorte que les citoyens de l'Union puissent trouver des informations sur les vingt-sept administrations fiscales de l'Union; souligne la nécessité de fournir ces informations selon un mode convivial;

35. verzoekt de Commissie haar werkzaamheden binnen de adviesdiensten voor de burgers Europe Direct en Uw Europa voort te zetten en de webportal van Europe Direct verder te ontwikkelen, zodat EU-burgers informatie kunnen vinden van de belastingdiensten van de 27 EU-landen; benadrukt dat deze informatie op gebruikersvriendelijke wijze moet worden gepresenteerd;


Cette matière étant plus du ressort de mon collègue de la Justice, vu les implications judiciaires, je lui ai adressé la question parlementaire pour que ses services puissent vous fournir la réponse la plus complète et la plus précise possible (Question no 437 du 17 décembre 1996).

Daar deze materie omwille van de gerechtelijke implicaties meer onder de bevoegdheid ressorteert van mijn collega van Justitie, heb ik hem de parlementaire vraag toegestuurd opdat zijn diensten u een zo volledig en zo correct mogelijk antwoord zouden kunnen verstrekken (Vraag nr. 437 van 17 december 1996).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent vous fournir ->

Date index: 2025-05-23
w