Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse réagir contre » (Français → Néerlandais) :

À l'occasion de cette concertation, je vais également insister pour que les régions, de leur côté, organisent un contrôle effectif de l'exécution des travaux et qu'elles signalent immédiatement et de façon systématique à la Commission d'agréation les fautes d'exécution constatées afin que l'on puisse réagir contre les entrepreneurs concernés en, par exemple, suspendant ou retirant leur agréation.

Bij dit overleg zal ik eveneens erop aandringen dat de gewesten van hun kant een effectieve controle zouden organiseren op de uitvoering der werken en zij op een systematische wijze de vastgestelde uitvoeringsfouten onmiddellijk aan de Erkenningscommissie zouden melden, zodat tegen de betrokken aannemers kan worden opgetreden voor bijvoorbeeld hun erkenning te schorsen of in te trekken.


Le projet à l'examen vise également à créer une base légale pour que la justice puisse réagir contre les hooligans qui voudraient transformer la fête du ballon rond que devrait être l'Euro 2000 en un désastre.

Ook hier wil men precies met dit ontwerp een wettelijke basis creëren om op te treden tegen hooligans die van het voetbalfeest dat Euro 2000 zou moeten worden, een calamiteit zouden willen maken.


Le projet à l'examen vise également à créer une base légale pour que la justice puisse réagir contre les hooligans qui voudraient transformer la fête du ballon rond que devrait être l'Euro 2000 en un désastre.

Ook hier wil men precies met dit ontwerp een wettelijke basis creëren om op te treden tegen hooligans die van het voetbalfeest dat Euro 2000 zou moeten worden, een calamiteit zouden willen maken.


11. déplore vivement que l'Union européenne n'ait pas été capable de réagir de manière active et en temps opportun devant la crise libyenne qui s'amplifiait, en particulier face aux destructions imminentes et aux crimes contre l'humanité commis à grande échelle à Benghazi; invite la haute représentante/vice-présidente à veiller à ce que l'Union puisse à l'avenir assumer ses responsabilités internationales et réagir face à des mena ...[+++]

11. betreurt ten zeerste het feit dat de EU niet in staat is geweest actief en tijdig te reageren op de Libische crisis die zich ontwikkelde, met name wat de nakende vernieling en het begaan van grootschalige misdaden tegen de mensheid in Benghazi; verzoekt de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter ervoor te zorgen dat de EU in de toekomst in staat zal zijn haar internationale verantwoordelijkheid op te nemen en op een soortgelijk acuut gevaar te reageren;


Dans un environnement international en pleine mutation, il importe qu'Europol puisse réagir avec souplesse afin de contribuer efficacement à la lutte contre les formes multiples de la grande criminalité.

In de veranderende internationale omstandigheden is het van essentieel belang dat Europol flexibel kan reageren teneinde een doeltreffende bijdrage te leveren aan de strijd tegen de diverse vormen van zware criminaliteit.


Il s’agit d’un débat qui nous intéresse beaucoup et contre lequel nous devons réagir avec détermination, en opposant les armes du droit et de la légalité à celles de la violence, pour autant que cette dernière puisse être considérée comme légale.

Wij hechten zeer veel belang aan dit debat en wij moeten ons tegengeluid met kracht laten horen. Wij dienen de wapens van het recht en de wettigheid te plaatsen tegenover de wapens van het geweld, voor zover geweld al als legaal kan worden beschouwd.


12. rappelle qu’à la suite de la signature des accords de coopération signés en 1990 pour la protection des côtes et des eaux de l’Atlantique du Nord-Est contre la pollution (Accords de Lisbonne), et dans la perspective de la mise en place prochaine d'un cadre de coopération communautaire pour le contrôle et la réduction de la pollution causée par le déversement accidentel d’hydrocarbures, relayant le système d’information créé en 1981, il est urgent que l’Union européenne puisse réagir aux situations d’urgence po ...[+++]

12. wijst erop dat het, na de ondertekening in 1990 van de akkoorden inzake samenwerking bij de bescherming van de kusten en wateren van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan tegen verontreiniging (akkoorden van Lissabon) en met het oog op de binnenkort te realiseren communautaire regeling voor samenwerking bij de beheersing en vermindering van verontreiniging als gevolg van de onopzettelijke lozing van koolwaterstoffen, als opvolger van het in 1981 opgezette informatiesysteem, dringend noodzakelijk is dat de Europese Unie op noodsituaties kan reageren om goed om te gaan met rampen als die van de Erika;


Je ne comprends toutefois pas que l'on puisse réagir de manière aussi véhémente lorsqu'un Flamand s'insurge contre la suppression du bilinguisme à Bruxelles.

Ik begrijp echter niet dat men zo geagiteerd kan reageren wanneer een Vlaming aan de kaak stelt dat de tweetaligheid in Brussel wordt verlaten.


Son auteur veut que l'on puisse réagir contre toute déclaration, y compris à la radio et la télévision.

De indiener wil dat men tegen elke uitspraak, ook op radio en televisie, kan reageren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse réagir contre ->

Date index: 2024-04-14
w