Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous espérons mettre » (Français → Néerlandais) :

Notre objectif de mettre en place dès que possible la Commission d'experts, et nous espérons de pouvoir faire cela sur la base de listes exactes et paritaires.

Wij streven ernaar de commissie van experts zo snel mogelijk samen te stellen, en hopen dit op basis van juiste, paritaire lijsten te kunnen doen.


Nous espérons ainsi mettre un terme aux « morts volées », sortir certaines pratiques de la clandestinité, mettre un terme à des abus et favoriser le dialogue confiant nécessaire entre le corps médical et les patients en fin de vie.

Wij hopen dat we zo een einde kunnen maken aan het « ontstelen van andermans dood », een aantal praktijken uit de clandestiniteit kunnen halen, komaf maken met misbruiken en de vertrouwensdialoog bevorderen die gevoerd moet worden tussen het medisch korps en de patiënten die voor hun levenseinde staan.


Décrivez-le au monde extérieur comme ce qu’il est: une réaction très rapide des trois institutions, une réflexion très large en vue de l’harmonisation des mesures nécessaires, y compris des analyses requises, qui aura eu un impact positif et direct pour les citoyens, puisque nous espérons mettre en place une garantie presque complète de 90 % des dépôts et assurer des délais de remboursement plus courts.

Ik zou liever zien dat u het naar de buitenwereld toe communiceert zoals het is, namelijk een zeer snelle reactie van de drie instellingen, een uiterst ver strekkende beraadslaging in de richting van een harmonisatie van de noodzakelijke stappen, waaronder de nodige onderzoeken, met een direct positief effect voor de burgers, namelijk een verwachte, vrijwel volledige dekking van 90 procent van de depositiegaranties en een verkorting van de termijnen.


Mme Maria Damanaki, commissaire européenne chargée des affaires maritimes et de la pêche, a déclaré: «Puisque nous nous attachons désormais à mettre en œuvre la politique commune de la pêche réformée, notre priorité est de veiller à ce que les règles soient appliquées à tous de manière rigoureuse et équitable.

Commissaris voor Maritieme zaken en Visserij Maria Damanaki: "Nu wij bezig zijn met de tenuitvoerlegging van het hervormde gemeenschappelijk visserijbeleid, is het onze prioriteit om ervoor te zorgen dat de regels voor iedereen streng en rechtvaardig worden gehandhaafd.


Nous espérons également mettre à profit leurs connaissances pour approfondir les politiques de l’Union», a déclaré Mme Cecilia Malmström, commissaire chargée des affaires intérieures.

We hopen ook dat wij hun kennis kunnen gebruiken voor het beleid van de EU”, aldus EU-commissaris voor Binnenlandse Zaken Cecilia Malmström.


J'ai déposé un amendement pour que notre autorité bancaire européenne, que nous espérons mettre sur pied, puisse avoir un périmètre lui permettant d'avoir une mission de contrôle prudentiel.

Ik heb een amendement ingediend, zodat onze Europese bankautoriteit, die we hopen op te zetten, een opdracht krijgt waarmee ook prudentieel toezicht mogelijk is.


– (NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, vous avez devant vous une rapporteure extrêmement satisfaite. En effet, je pense que nous - et je voudrais insister sur le «nous» - avons produit un rapport qui, espérons-le, pourra être rapidement adopté à la quasi-unanimité, puisque tous les groupes politiques de ce Parlement y ont travaillé activement et en étroite collaboration.

− Voorzitter, beste collega's, voor u staat een heel tevreden rapporteur, want ik denk dat wij - en ik leg heel sterk de nadruk op wij, want dit is een verslag dat hopelijk straks vrij unaniem zal worden aangenomen, omdat intensief en zeer goed is samengewerkt tussen alle politieke fracties in dit Parlement.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à travers le duty ...[+++]

Wij constateren echter om te beginnen al dat er een probleem is met betrekking tot de informatie die aan het Parlement is verstrekt, met name over de vrijwaringsclausules. Vervolgens is er een probleem met betrekking tot de gebruikte methode, aangezien ons al is verteld dat het mogelijk zou kunnen zijn om voorlopige bepalingen toe te passen of om de overeenkomst voorlopig toe te passen, zonder te wachten op instemming van het Parlement. En tot slot is er een probleem met betrekking tot de duidelijkheid en transparantie van het handelskader – dat door de heer Rinaldi aan de orde is gesteld –, aangezien wij, vanwege de terugbetaling van do ...[+++]


Si nous espérons mettre efficacement cette clause en œuvre, nous devons créer les espaces nécessaires à un échange franc et constructif sur les droits de l’homme.

Als wij deze clausule op doeltreffende wijze ten uitvoer willen leggen, dan moeten wij de fora oprichten die nodig zijn voor een open en constructieve gedachtewisseling over de mensenrechten.


– D’une part, ce projet de loi a une importance symbolique puisqu’il va mettre en œuvre une importante opération de régularisation dans le cadre d’une politique d’accueil que nous voulons humaine, efficace et garante des droits de l’homme.

–Dit ontwerp heeft een symbolische waarde, want het betreft een belangrijke regularisatieoperatie in het kader van een opvangbeleid waarvan wij willen dat het menselijk en efficiënt is en de eerbiediging van de mensenrechten garandeert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous espérons mettre ->

Date index: 2021-09-14
w