Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous devons remplacer » (Français → Néerlandais) :

À cet effet, nous devons mettre fin à l’actuelle mosaïque de décisions unilatérales, pour la remplacer par une approche européenne coordonnée en matière de réintroduction temporaire des contrôles aux frontières, encadrée par les règles de Schengen.

Dat vereist dat er een gecoördineerde Europese aanpak van tijdelijke grenscontroles komt binnen het kader van de regels van Schengen, in plaats van de huidige lappendeken van eenzijdige beslissingen.


Je tiens à souligner que pour ce qui est des crédits de liquidation, il ne s'agit pas de 4,8 millions d'euros de crédits disponibles pour de nouveaux projets puisque, comme vous le savez certainement, nous devons également honorer un encours c'est-à-dire payer la deuxième ou la troisième tranche d'engagements passés.

Over de vereffeningskredieten wil ik benadrukken dat het niet gaat om 4,8 miljoen (euro) aan beschikbare kredieten voor nieuwe projecten omdat, zoals u ongetwijfeld weet, we ook een uitstaand bedrag moeten nakomen.


Je souhaite donc que la Commission et le Parlement parviennent à une compréhension du changement de mode de vie que nous devons opérer, une dématérialisation de nos sociétés et donc un travail culturel, qui deviendra irremplaçable, puisque nous devons remplacer des biens matériels par une richesse immatérielle.

Om die reden wil ik dat zowel de Commissie als het Parlement zich bewust wordt van de verandering die nodig is in onze maatschappij en die wij moeten doorvoeren, namelijk een dematerialisering van onze maatschappij. Hier ligt een taak voor cultuur, die onvervangbaar is, aangezien wij materiële goederen moeten vervangen door immateriële rijkdom.


Nous avons constaté à quel point ce débat est important, mais nous n’avons pas pu entrer dans les détails parce que le Parlement lui-même et ses services ne nous l’ont pas permis, puisque nous devons traiter pas moins de six rapports en même temps.

We hebben gezien hoe belangrijk dit debat is maar het is onmogelijk geweest het onderwerp grondig te bespreken, omdat het Parlement zelf en de diensten een grondige behandeling tijdens dit debat onmogelijk hebben gemaakt, doordat we maar liefst zes verslagen tegelijk moeten bespreken.


Au niveau financier, Monsieur Barroso, nous devonspondre à la nécessité de réformer la politique monétaire et fiscale de façon à désamorcer la lutte entre notre devise, l’euro, et l’ancienne hégémonie du dollar, mais aussi la lutte contre les devises émergentes de Chine et d’Inde. Nous devons réguler plus strictement les marchés financiers, interdire la spéculation sur les produits énergétiques de base, et surtout sur les produits alimentaires de base dont les prix peuvent pousser de nombre ...[+++]

Op financieel vlak, voorzitter Barroso, zullen we naar mijn mening ook moeten overwegen of een vernieuwing van het monetair en fiscaal beleid noodzakelijk is. Dat is nodig om een einde te maken aan de concurrentie tussen onze munt, de euro, en de oude hegemonie van de dollar, evenals aan de concurrentie met de opkomende valuta van China of India. Een andere reden is dat we een strengere discipline van de financiële markt moeten bewerkstelligen, met bijbehorende verboden om te speculeren met energiegrondstoffen en vooral met levensmiddelengrondstoffen, waarvan de prijzen vele economieën te gronde kunnen richten. Het geldwezen moet in de a ...[+++]


Je répète que nous nous trouvons à un moment crucial, puisque nous devons aboutir à un accord dans les semaines à venir.

Ik herhaal dat we ons nu in een cruciaal stadium bevinden: we zullen de eerstvolgende weken overeenstemming moeten zien te bereiken.


Enfin, pour conclure, puisque nous devons parler très brièvement, puis-je rappeler qu’après le long combat des perspectives financières, nous devons à présent gagner la bataille des ressources propres de l’Union.

Tot slot – we moeten onze toespraken erg kort houden – wil ik u erop wijzen dat we na het lange gevecht over de financiële vooruitzichten nu het gevecht over de eigen middelen van de EU zullen moeten winnen.


"Nous utiliserons encore longtemps les combustibles fossiles, mais nous devons développer des sources d'énergie de remplacement afin que la croissance économique de l'Europe soit réellement durable," a déclaré Philippe Busquin, membre de la Commission chargé de la recherche".

"Hoewel onze voorraad aan fossiele brandstoffen nog lang niet is uitgeput, moeten we alternatieve energiebronnen ontwikkelen om de economische groei van Europa werkelijk duurzaam te maken," zei Europees Onderzoekscommissaris Philippe Busquin".


Nous devons faire vite, puisque le 4ème programme-cadre s'achève à la fin de 1998.

Wij moeten snel handelen want het 4e kaderprogramma loopt eind 1998 af.


Nous devons aussi examiner les politiques menées parallèlement dans les autres pays puisque les décisions de politique apparemment domestique des autres auront un impact sur la compétitivité commerciale de l'Europe.

Wij moeten ook rekening houden met het overeenkomstige beleid in andere landen aangezien de schijnbaar met het interne beleid verband houdende beslissingen van anderen ook het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven zullen beïnvloeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous devons remplacer ->

Date index: 2020-12-31
w