Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cette qualité appartient désormais » (Français → Néerlandais) :

Puisque cette qualité appartient désormais au président de l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police (voir article 2), cet article doit être supprimé.

Vermits dit voortaan zal toekomen aan de voorzitter van de algemene vergadering van de vrederechters en rechters in de politierechtbank (zie artikel 2) dient dit artikel te worden opgeheven.


Puisque cette qualité appartient désormais au président de l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police (voir article 2), cet article doit être supprimé.

Vermits dit voortaan zal toekomen aan de voorzitter van de algemene vergadering van de vrederechters en rechters in de politierechtbank (zie artikel 2) dient dit artikel te worden opgeheven.


En ce qui concerne ces affaires, le juge de paix peut accomplir tous les actes nécessaires, même s'il doit se rendre à cette fin dans le ressort qui appartient désormais à une autre juridiction.

De vrederechter kan met betrekking tot deze zaken alle nodige handelingen verrichten, zelfs indien hij zich hiervoor moet begeven in het rechtsgebied dat voortaan tot een ander gerecht behoort.


Dans ce cadre, il appartient désormais au Ministre-Président d'exercer cette mission pour ce qui est de la tutelle sur les budgets et à l'autorité compétente de l'Agglomération bruxelloise pour ce qui concerne les comptes.

In dit kader komt het voortaan toe aan de minister-president om het toezicht op de begroting en aan de bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie om het toezicht op de rekeningen uit te oefenen.


Puisque la qualité de la SE est rétablie, cette modalité d’exécution des peines peut prendre peu à peu sa vitesse de croisière.

Nu de kwaliteit van het ET weer op peil wordt gebracht, kan deze strafuitvoeringsmodaliteit gaandeweg naar kruissnelheid optrekken.


Cette disposition n'a plus de raison d'être puisque, désormais, l'assimilation des études dans le régime de pension des travailleurs indépendants est conditionnée par le fait d'avoir la qualité de travailleur indépendant à la date d'introduction de la demande d'assimilation.

Die bepaling heeft geen reden van bestaan meer, aangezien voortaan de gelijkstelling van de studies in het pensioenstelsel van de zelfstandigen afhankelijk is van het feit de hoedanigheid van zelfstandige te hebben op datum van de indiening van de aanvraag tot gelijkstelling.


« En ce qui concerne ces affaires, le juge de paix peut accomplir tous les actes nécessaires, même s'il doit se rendre à cette fin dans le ressort qui appartient désormais à une autre juridiction».

« De vrederechter kan met betrekking tot deze zaken alle nodige handelingen verrichten, zelfs indien hij zich hiervoor moet begeven in het rechtsgebied dat voortaan tot een ander gerecht behoort».


Cette possibilité, qui était déjà prévue dans la loi du 5 mars 1998, est donc maintenue et même étendue puisque la victime pourra désormais également demander à être entendue dans le cadre de l'octroi d'une détention limitée, d'une surveillance électronique et d'une mise en liberté provisoire en vue d'éloignement du territoire.

Deze mogelijkheid die reeds voorzien was in de wet van 5 maart 1998 wordt aldus behouden en zelfs uitgebreid aangezien het slachtoffer nu ook zal kunnen vragen om te worden gehoord in het kader van de toekenning van een beperkte detentie, een elektronisch toezicht en een voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied.


La présente proposition s’inscrit dans la stratégie «Europe 2020» pour une croissance intelligente, durable et inclusive[10], puisque l’objectif de 20 % fixé par l’UE en matière d’efficacité énergétique appartient à l'un des cinq grands objectifs de cette stratégie.

Het voorstel is verankerd in de Europa 2020-strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei[10], aangezien het energie-efficiëntiestreefcijfer van 20 % van de EU een van de vijf centrale streefcijfers onder deze strategie is.


Un problème tel que celui de l'affaire Ter Beke appartient désormais à l'histoire du droit puisque l'exception pour les holdings qui a amené le tribunal à ne pas poursuivre a été abrogée.

Een probleem zoals in de zaak-Ter Beke behoort voorgoed tot de geschiedenis van de rechtspraak. De uitzondering voor holdings die de rechtbank ertoe heeft gebracht om de beschuldigden niet langer te vervolgen, bestaat immers niet meer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cette qualité appartient désormais ->

Date index: 2025-05-11
w