Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publié en octobre 2001 concernera déjà » (Français → Néerlandais) :

L'appel qui sera publié en octobre 2001 concernera déjà le thème prioritaire suivant.

De aanbesteding die in oktober 2001 zal worden gepubliceerd, zal reeds over het volgende prioritaire thema handelen.


L'appel qui sera publié en octobre 2001 concernera déjà le thème prioritaire suivant.

De aanbesteding die in oktober 2001 zal worden gepubliceerd, zal reeds over het volgende prioritaire thema handelen.


8 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels des 22 février 2013 et 27 octobre 2015 relatifs à l'octroi à la société Wind Energy Power SA d'une licence de fourniture de gaz et d'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, à la suite de son changement de nom qui est désormais « Eoly SA » La Ministre chargée de l'Environnement et de l'Energie, Vu l'ordonnance du 1 avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de gaz et d'él ...[+++]

8 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de ministeriële besluiten van 22 februari 2013 en 27 oktober 2015 houdende de toekenning aan de vennootschap Wind Energy Power NV van een leveringsvergunning voor gas en elektriciteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als gevolg van haar naamsverandering die voortaan "Eoly NV" luidt De Minister belast met Leefmilieu en Energie, Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributi ...[+++]


Art. 2. En exécution de l'article 4 des statuts fixés par la convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, publié au Moniteur belge du 21 juin 1972, modifiée par les conventions collectives de travail du 12 décembre 19 ...[+++]

Art. 2. Ter uitvoering van artikel 4 van de statuten vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december 1979, van 13 november 1985, van 6 september 1989, van 10 juli 1991, van 30 juni 1993, van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei 1997, van 2 december 1998, van 20 april 1999, van 13 juni 2001, van 6 no ...[+++]


Depuis fin 2005, Ivan Godfroid (Vredeseilanden/Iles de Paix) publie depuis l'Est du Congo sur le site internet MO.be des articles particulièrement choquants concernant la spirale de la violence dans laquelle la ville de Beni, dans le Nord-Kivu, est engagée depuis octobre 2014 déjà ...[+++].

Sinds eind 2015 publiceert Ivan Godfroid (Vredeseilanden) vanuit Oost-Congo op de website MO.be ronduit schokkende artikels over de spiraal van geweld waarin Beni in Noord-Kivu al sinds oktober 2014 in is terechtgekomen.


La présente convention collective de travail est conclue en particulier en application : - de l'arrêté royal relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles du 28 août 1963, publié au Moniteur belge du 11 septembre 1963, et toutes modifications ultérieures; - de l'article 30, § § 2 et 3 et l'article 30ter de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ...[+++]

Inzonderheid wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing van : - het koninklijk besluit betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke plichten of van burgerlijke opdrachten van 28 augustus 1963, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 september 1963, en alle latere wijzigingen; - artikel 30, § § 2 en 3 en artikel 30ter van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 16 van 24 oktober ...[+++]


L'arrêté royal du 18 juin 2014 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, dont les dispositions sont entrées en vigueur le 1er octobre 2014, a été publié au Moniteur belge du 5 septembre 2014.

In het Belgisch Staatsblad van 5 september 2014 verscheen het koninklijk besluit van 18 juni 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. De bepalingen traden in werking op 1 oktober 2014.


Cet arrêté publié au Moniteur belge du 13 novembre 2002 a, conformément à l'article 63 de la Constitution, pris en considération les chiffres de la population découlant de l'enquête socio-économique générale effectuée par l'Institut national de statistique à la date du 1 octobre 2001, dont les résultats ont été publiés dans la 2 édition du Moniteur belge du 28 mai 2002.

Dit besluit dat bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 13 november 2002, heeft, overeenkomstig artikel 63 van de Grondwet, de bevolkingscijfers in aanmerking genomen die voortvloeien uit de algemene socio-economische enquête die uitgevoerd werd door het Nationaal Instituut voor Statistiek op 1 oktober 2001 en waarvan de resultaten bekendgemaakt werden in de 2e editie van het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2002.


Je vous ai déjà demandé des explications à ce propos dans ma question écrite nº 1595 du 15 octobre 2001 (cf. Sénat, Bulletin des Questions et Réponses, nº 2-44 du 27 novembre 2001, pp. 2248-2249).

Hierover heb ik trouwens reeds uitleg gevraagd in mijn schriftelijke vraag nr. 1595 van 15 oktober 2001 (cf. Senaat, Bulletin Vragen en Antwoorden, nr. 2-44 van 2 november 2001, blz. 2248-2249).


Le New England Journal of Medicine, qui fait autorité, a publié en octobre 2001 un éditorial retentissant intitulé « Il est temps d'en finir », c'est-à-dire d'en finir avec l'utilisation d'antibiotiques dans l'élevage.

Het gezaghebbende New England Journal of Medicine schreef al in oktober 2001 een ophefmakend hoofdartikel met de titel: `Tijd om te stoppen'. En men bedoelde: te stoppen met het misbruik van antibiotica in de veeteelt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié en octobre 2001 concernera déjà ->

Date index: 2024-02-09
w