Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoient aucune disposition " (Frans → Nederlands) :

En effet, les dispositions prévues par la loi-programme (I) du 29 mars 2012 ne prévoient aucun contenu contraignant au Plan pour l'emploi des travailleurs âgés.

De in de programmawet (I) van 29 maart 2012 opgenomen bepalingen bevatten immers geen bindende inhoud voor het Werkgelegenheidsplan oudere werknemers.


À l'inverse de la législation belge, ces textes ne prévoient cependant aucune disposition en matière d'aide aux victimes et de délivrance d'un permis de séjour à celles-ci.

Anders dan in de Belgische wetgeving, zijn er echter geen bepalingen voorzien betreffende de bijstand voor slachtoffers en het afleveren van een verblijfsvergunning voor de slachtoffers is facultatief.


2. Aucune disposition du présent accord ne peut être interprétée comme empêchant l'adoption par la partie CE ou par l'un des États signataires du CARIFORUM de mesures, y compris de mesures commerciales, jugées appropriées et prévues par l'article 11, point b), et les articles 96 et 97 de l'accord de Cotonou et selon les procédures qu'ils prévoient.

2. Geen enkele bepaling in deze overeenkomst wordt uitgelegd als beletsel voor de goedkeuring door de EG of een overeenkomstsluitende CARIFORUM-staat van maatregelen, met inbegrip van maatregelen op handelsgebied in het kader van deze overeenkomst, die hij passend acht, zoals voorzien in de artikelen 11ter, 96 en 97 van de Overeenkomst van Cotonou en overeenkomstig de in die artikelen neergelegde procedures.


On peut d'ailleurs déduire des dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui ne prévoient aucune sanction en cas de dépassement du délai raisonnable, qu'il incombe aux États signataires d'en prévoir dans leur législation nationale.

Uit de bepalingen van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, die geen sancties bevatten bij overschrijden van de redelijke termijn, kan trouwens worden afgeleid dat het de taak is van de verdragsstaten dit te doen in hun interne wetgeving.


On peut d'ailleurs déduire des dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui ne prévoient aucune sanction en cas de dépassement du délai raisonnable, qu'il incombe aux États signataires d'en prévoir dans leur législation nationale.

Uit de bepalingen van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, die geen sancties bevatten bij overschrijden van de redelijke termijn, kan trouwens worden afgeleid dat het de taak is van de verdragsstaten dit te doen in hun interne wetgeving.


Les structures ne prévoient aucune disposition pour la participation et l’inclusion des communautés roms dans toutes les décisions qui les concernent.

De Romagemeenschappen worden niet structureel betrokken bij alle besluiten die voor hen gevolgen hebben.


Votre rapporteure rappelle le vieil adage: "Retard de justice est déni de justice". Elle note que les dispositions relatives au traitement et à la transmission des réclamations ne prévoient aucun délai entre le moment où est rempli le formulaire de réclamation et celui où la plateforme le transmet à l'organe de REL compétent ou, faute d'accord entre le consommateur et le professionnel sur la saisine, celui où la procédure est abandonnée.

Uw rapporteur zou graag het oude beginsel "met vertraging recht doen is geen recht doen" in herinnering willen roepen en constateert dat de bepalingen over de behandeling en het doorgeven van klachten geen termijnen noemen voor de tijd tussen het invullen van het klachtenformulier op het ODR-platform, niet voor het doorgeven van de klacht door het platform aan de desbetreffende ADR-entiteit en evenmin, als overeenstemming tussen de consument en de ondernemer over het voorleggen van de zaak ontbreekt, over het moment waarop de klacht niet verder wordt behandeld.


Toutes les annexes doivent être approuvées par le Conseil avant de pouvoir être adoptées par le comité mixte. En revanche, elles ne feront malheureusement pas l'objet d'une procédure d'approbation du Parlement, parce que les dispositions de l'article 218, paragraphe 9, du traité FUE ne prévoient aucune participation du Parlement aux décisions du comité mixte.

Vooraleer ze door het gemengd comité kunnen aangenomen worden, moeten alle bijlagen de goedkeuring van de Raad krijgen. De instemming van het Parlement is daarbij helaas niet nodig, aangezien de bepalingen van artikel 218, lid 9, van het VWEU geen rol voorzien voor het Parlement in de besluitvorming van het gemengd comité.


1. Sans préjudice des dispositions de la présente directive sur les clauses contractuelles abusives, les contrats conclus entre des consommateurs et des professionnels ne prévoient aucuneriode d'engagement initial supérieur à douze mois.

1. Onverminderd de bepalingen in deze richtlijn over oneerlijke bedingen wordt in tussen consumenten en handelaars gesloten overeenkomsten niet voorzien in een initiële bindende termijn van meer dan 12 maanden.


(a) «quota», le droit d'émettre une tonne d'équivalent-dioxyde de carbone au cours d'une période spécifiée, valable uniquement pour respecter les exigences de la présente directive, et transférable conformément aux dispositions de la présente directive; les quotas équivalent à ce que prévoient les dispositions du protocole de Kyoto relatives aux certificats et n'entraînent aucune restriction des échanges à l'échelon international.

(a) “uitstootrecht”, het overeenkomstig de bepalingen van deze richtlijn overdraagbare recht om, uitsluitend teneinde aan de eisen van deze richtlijn te voldoen, gedurende een bepaalde periode, één ton kooldioxide‑equivalent uit te stoten. Het uitstootrecht geldt als gelijkwaardig aan de bepalingen over de certificaten van het protocol van Kyoto en de internationale handel wordt daardoor niet ingeperkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoient aucune disposition ->

Date index: 2024-05-06
w