Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «provoquer une utilisation notoirement insuffisante aussi » (Français → Néerlandais) :

La nécessité de prolonger ses travaux a été soulignée par la progression de la grippe aviaire et l'utilisation criminelle de polonium 210 au Royaume-Uni, qui a aussi provoqué la contamination de plusieurs avions commerciaux, exposant un très grand nombre de citoyens de l'Union à un risque radiologique potentiel.

De noodzaak om de werkzaamheden van dit comité voort te zetten werd benadrukt door de verdere verspreiding van aviaire influenza en het criminele gebruik van polonium 210 in het Verenigd Koninkrijk, waardoor ook verschillende commerciële vliegtuigen besmet werden en een zeer groot aantal EU-burgers aan een mogelijk stralingsgevaar werd blootgesteld.


Elle pense toutefois que les risques pour la santé ne sont pas aussi importants que ne l'a laissé entendre la préopinante, étant donné que la pilule du lendemain provoque un déséquilibre hormonal de courte durée, alors que c'est surtout l'utilisation prolongée et chronique de médicaments qui provoque à terme des maladies.

Zij denkt weliswaar dat de gezondheidsrisico's niet zo erg zijn als wordt voorgesteld door de vorige spreker, vermits de morning after pil een zeer kortstondige opstoot van hormonen veroorzaakt, terwijl het vooral het langdurig en chronisch gebruik van geneesmiddelen is dat op termijn tot ziektes aanleiding geeft.


B. considérant que les nouvelles méthodes dites « humaines », que les fermes d'élevage d'ours chinoises utilisent pour extraire la bile, causent aussi d'horribles souffrances aux ours et provoquent leur mort;

B. overwegende dat ook de nieuwe zogezegd « humane » methoden voor de inwinning van gal op Chinese berenboerderijen verschrikkelijk lijden en de dood van beren blijven veroorzaken;


E. considérant que l'utilisation de l'amiante et des produits qui en contiennent peut, en dégageant des fibres, provoquer des asbestoses, des mésothéliomes et des cancers du poumon; que la mise sur le marché et l'emploi de ces substances doivent donc être soumis à des restrictions aussi sévères que possible;

E. overwegende dat het gebruik van asbest en asbesthoudende producten door het vrijkomen van vezels asbestose, mesothelioom en longkanker kan veroorzaken; dat de commercialisering en het gebruik van deze stoffen dus onderworpen moeten worden aan zo streng mogelijke beperkingen;


En effet les nouvelles formes d'intervention de la période de programmation 2000-2006 des Fonds structurels ont été adoptées avec un retard susceptible de provoquer une utilisation notoirement insuffisante aussi bien des crédits d'engagements que des crédits de paiement.

De nieuwe typen maatregelen van de programmeringsperiode 2000/2006 van de Structuurfondsen zijn immers met grote vertraging goedgekeurd, wat ertoe heeft geleid dat zowel de benutting van de vastleggings- als van de betalingskredieten sterk onvoldoende was.


Les nanomatériaux sont utilisés de plus en plus souvent, même dans des produits de grande consommation, mais la législation est en retard. Ceci malgré les mises en garde des chercheurs, qui nous disent que les nanomatériaux pourraient provoquer des problèmes de santé aussi importants que ceux liés à l’amiante si nous ne prenons pas ces risques au sérieux.

Nanomaterialen worden steeds gewoner, zelfs in consumentenproducten, maar de wetgeving loopt achter, hoewel onderzoekers waarschuwen dat nanomaterialen een gezondheidsprobleem kunnen gaan vormen op dezelfde schaal als asbest, tenzij we de risico’s serieus nemen.


27. invite la Commission à évaluer les effets de la fatigue et de l'assoupissement au volant en vue de diminuer la fréquence des accidents qu'ils provoquent aussi bien chez les particuliers que, du point de vue de l'hygiène et de la sécurité au travail, chez les conducteurs utilisant un véhicule à titre professionnel;

27. roept de Commissie op de effecten van vermoeidheid en uitputting op bestuurders te onderzoeken om de frequentie van de ongevallen die zij veroorzaken te verlagen, zowel onder bestuurders van privé-auto's als – vanuit het oogpunt van de gezondheid en veiligheid op het werk – voor diegenen die voertuigen gebruiken voor hun werk;


Le travailleur qui conduit en état d'intoxication alcoolique n'est pas le seul à s'exposer à de lourdes peines; l'employeur aussi peut être considéré comme pénalement responsable en cas d'accident provoqué par un travailleur ivre, s'il exerce une surveillance insuffisante (négligence coupable).

Niet alleen de werknemer hangen zware straffen boven het hoofd wanneer hij rijdt in staat van alcoholintoxicatie; ook de werkgever kan strafrechtelijk aansprakelijk gesteld worden bij een ongeval, veroorzaakt door een dronken werknemer, indien hij onvoldoende toezicht uitoefent (schuldig verzuim).


37. souligne sa déception devant les retards inutiles et injustifiables enregistrés dans l'amélioration globale du programme des visites (poste 3244 "Organisation et accueil de groupes de visiteurs, programme Euroscola et invitations de multiplicateurs d'opinion de pays tiers" ); compte que des dispositions seront prises immédiatement pour résoudre toutes les questions en suspens, en particulier celles qui provoquent une sous-utilisation de 5 000 000 EUR sur ce poste dans le budget 2006; invite donc le Bureau à adopter la proposition des questeurs relative à la révision de la réglementation concernant les groupes de visiteurs, afin d'a ...[+++]

37. uit zijn teleurstelling over de onnodige en onterechte vertragingen met de algemene verbetering van het bezoekersprogramma (post 3244 "Organisatie en ontvangst van bezoekersgroepen, Euroscola en uitnodigingen aan opiniemakers uit derde landen"); verwacht dat onverwijld maatregelen worden genomen om alle hangende kwesties op te lossen, met name de problemen die ertoe geleid hebben dat op deze post in de begroting 2006 5 000 000 EUR niet is gebruikt; verzoekt het Bureau derhalve om het voorstel van de quaestoren voor de herziening van de regeling voor bezoekersgroepen goed te keuren, om de financiering ervan aan te kunnen passen aan de werke ...[+++]


C. soulignant que la mission a mis au jour de multiples irrégularités aussi bien durant la campagne (par exemple utilisation illicite de fonds publics en faveur de M. Ianoukovitch, abus de pouvoir à l'encontre de certains citoyens dont les moyens de subsistance dépendent directement ou indirectement de l'État, listes électorales inexactes et réticence de la commission électorale centrale à donner suite aux plaintes déposées) que le jour du scrutin (par exemple intimidation des agents électoraux dans les bureaux de vote, présence de l ...[+++]

C. er met nadruk op wijzend dat de IEOM wijdverbreide onregelmatigheden onder de aandacht heeft gebracht zowel gedurende de campagne, bij voorbeeld het gebruik van overheidsmiddelen ten gunste van Janoekovitsj, machtsmisbruik tegenover burgers die voor hun levensonderhoud al dan niet rechtstreeks afhankelijk zijn van de staat, onnauwkeurige stemlijsten en terughoudendheid van de Centrale Kiescommissie om klachten in behandeling te nemen, als op de dag van de verkiezingen toen leden van de stembureaus zijn bedreigd, toen er politie en onbevoegden in de stembureaus aanwezig waren, een groot aantal per bus aangevoerde extra kiezers in een ...[+++]


w