Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «professeur haelterman avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Le professeur Haelterman avait déjà prévenu en 2012 que si le fisc était condamné, le gouvernement se couvrirait en adoptant un texte de loi légalisant la pratique courante.

Professor Haelterman waarschuwde in 2012 al dat indien de fiscus ongelijk zou krijgen, de regering zich zal indekken door een wettekst goed te keuren die de lopende praktijk wettigt.


Le professeur Vandeplas avait déjà apporté sa collaboration scientifique à la commission parlementaire chargée d'enquêter sur la criminalité organisée.

De heer Vandeplas had reeds zijn wetenschappelijke medewerking verleend aan de parlementaire commissie van onderzoek naar de georganiseerde criminaliteit.


Le professeur D'Hooghe a dit qu'il y avait déjà une sélection quasi automatique; il n'y a pratiquement pas de refus.

Profesor D'Hooghe zei dat er al een bijna automatische selectie gebeurt; er zijn zo goed als geen weigeringen.


Le professeur Delpérée fait remarquer que le Conseil d'État avait déjà relevé ce problème en 1990.

Professor Delpérée merkt op dat de Raad van State dat probleem reeds in 1990 heeft aangesneden.


Mme Taelman remercie les intervenants et en particulier le professeur Van Compernolle, qui s'est penché sur un certain nombre de questions qu'elle avait déjà soulevées lors de la discussion générale.

Mevrouw Taelman dankt de sprekers en in het bijzonder professor Van Compernolle die is ingegaan op een aantal vragen die spreekster tijdens de algemene bespreking reeds had opgeworpen.


Mon prédécesseur au poste de rapporteur spécial des Nations unies, le professeur Abdelfattah Amor, originaire de Tunisie, a déjà demandé s’il y avait quelque chose que les personnes n’avaient pas fait au cours de l’histoire «au nom de la religion».

Mijn voorganger als speciale VN-rapporteur, professor Abdelfattah Amor uit Tunesië, heeft al gevraagd of er iets is wat mensen in de loop der geschiedenis niet hebben gedaan “in naam van de religie”.


Le Professeur Bieber fait remarquer dans son introduction à juste titre que les Etats membres avait déjà déclaré dans le préambule au Traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes de 1967 (communément appelé "traité de fusion") leur résolution "d'unifier les trois Communautés" et que le but de l'unification des Communautés dès lors fait partie de l'acquis communautaire.

Prof. Bieber wijst er in zijn inleiding terecht op dat de lidstaten in de preambule van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben van 1967 (dat in de wandeling het "fusieverdrag" wordt genoemd) reeds verklaard hebben vastbesloten te zijn "de drie Gemeenschappen één te maken" en dat de eenmaking van de Gemeenschappen sindsdien deel uitmaakt van het acquis communautaire.


Pourquoi avoir agi de la sorte, alors que ce sont ces critiques qui auraient permis aux professeurs d'université de comparer les argumentations en présence, en ce qui concerne les questions litigieuses? d) Pourquoi les responsables de l'IFA n'ont-ils pas soumis le questionnaire à un collège d'experts qualifiés et indépendants avant l'envoi d'une décision de réussite ou d'échec, dès lors que le manque de fiabilité du test était bien connu des responsables de l'IFA? e) Pourquoi la directrice de l'IFA a-t-elle pris sa décision du 7 juillet 2008 sans avoir autorisé les candidats à introduire leurs plaintes après avoir pu consulter le questio ...[+++]

Waarom is men op die manier te werk gegaan, terwijl de universiteitsprofessoren precies op grond van die kritiek de argumenten over de betwiste vragen hadden kunnen vergelijken? d) Waarom hebben de leidinggevende ambtenaren van het OFO de vragenlijst niet voorgelegd aan een college van gekwalificeerde, onafhankelijke deskundigen voordat de uitslag werd meegedeeld, temeer daar ze goed genoeg wisten dat dit geen deugdelijke vragenlijst was? e) Waarom heeft de directeur-generaal van het OFO haar beslissing van 7 juli 2008 genomen zonder de kandidaten toe te staan eerst de vragenlijst in te kijken voor ze hun klachten indienden? Dan zouden d ...[+++]


Le professeur belge Alfred Bernard avait déjà prouvé ce lien mais ses études ont été critiquées et dévalorisées en Belgique.

Eerder had de Belgische professor Alfred Bernard dat al aangetoond, maar zijn studies werden in België bekritiseerd en laag ingeschat.


Il y a quelques années, le professeur Etienne Vermeersch avait déjà fait la prédiction suivante: il y a plus d'1 milliard de réfugiés économiques potentiels sur notre planète.

Enkele jaren geleden reeds verkondigde professor Etienne Vermeersch wat volgt: " potentieel lopen er meer dan 1 miljard economische vluchtelingen op onze aardbol rond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

professeur haelterman avait déjà ->

Date index: 2022-02-25
w