Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne
Allemagne RD
Allemagne RF
Allemagne de l'Est
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Ancienne RDA
L'Allemagne
La République fédérale d'Allemagne
Manière de produire
Produire des cristaux pour semi-conducteurs
Produire des pièces de harpe
Produire des pièces de piano
RDA
RFA
République démocratique allemande
République fédérale d'Allemagne
Réunification de l'Allemagne
Unification de l'Allemagne
Végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne
Végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

Traduction de «produire en allemagne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]


unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]

eenwording van Duitsland [ vereniging van Duitsland ]


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]




végétation ligneuse de myricaire d'Allemagne | végétation ligneuse de tamarin d'Allemagne

opgaande vegetatie met Tamarix germanica


la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne

Bondsrepubliek Duitsland | Duitsland


produire des pièces de harpe

onderdelen van harpen produceren


produire des cristaux pour semi-conducteurs

halfgeleiderkristallen produceren




produire des pièces de piano

onderdelen van piano’s produceren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour une situation comparable, qui peut se produire après une poursuite transfrontalière, telle que visée à l'article 41 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990 (Moniteur belge du 15 octobre 1993), une disposition a été prise afin de pouvoir malgré tout limiter immédi ...[+++]

Voor een vergelijkbare situatie, die zich kan voordoen na een grensoverschrijdende achtervolging, als bedoeld in artikel 41 van de op 19 juni 1990 te Schengen tot stand gekomen Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen (Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1993), is een voorziening getroffen om de gedetineerde die zich buiten de PI Tilburg op Nederlands grondgebied bevindt toch onmiddellijk in z ...[+++]


Cependant, faute d'avoir été soumises à l'approbation parlementaire qui, selon le Conseil d'État, était indispensable (4), aucune de ces deux conventions n'a pu produire d'effet en Belgique où l'apostille continue d'être exigée sur les actes publics en provenance de France ou d'Allemagne.

Aangezien de twee voornoemde overeenkomsten nog niet aan het Parlement ter goedkeuring zijn voorgelegd ­ wat volgens de Raad van State absoluut noodzakelijk is (4) ­, is geen van beide in België kunnen worden toegepast, waardoor de toevoeging van een apostille op openbare akten afkomstig uit Frankrijk of Duitsland nog steeds vereist is.


Pour une situation comparable, qui peut se produire après une poursuite transfrontalière, telle que visée à l'article 41 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990 (Moniteur belge du 15 octobre 1993), une disposition a été prise afin de pouvoir malgré tout limiter immédi ...[+++]

Voor een vergelijkbare situatie, die zich kan voordoen na een grensoverschrijdende achtervolging, als bedoeld in artikel 41 van de op 19 juni 1990 te Schengen tot stand gekomen Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen (Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1993), is een voorziening getroffen om de gedetineerde die zich buiten de PI Tilburg op Nederlands grondgebied bevindt toch onmiddellijk in z ...[+++]


Cependant, faute d'avoir été soumises à l'approbation parlementaire qui, selon le Conseil d'État, était indispensable (4), aucune de ces deux conventions n'a pu produire d'effet en Belgique où l'apostille continue d'être exigée sur les actes publics en provenance de France ou d'Allemagne.

Aangezien de twee voornoemde overeenkomsten nog niet aan het Parlement ter goedkeuring zijn voorgelegd ­ wat volgens de Raad van State absoluut noodzakelijk is (4) ­, is geen van beide in België kunnen worden toegepast, waardoor de toevoeging van een apostille op openbare akten afkomstig uit Frankrijk of Duitsland nog steeds vereist is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que l’Allemagne et la Roumanie tirent plus de 40 % de leur électricité de la combustion du charbon, ce sont plus de 100.000 personnes qui seront sacrifiées sur l’autel du l’ultra libéralisme au prétexte de la concurrence non faussée et du politiquement correct vert qui veut nous faire produire de l’électricité avec du vent.

Gezien het feit dat Duitsland en Roemenië meer dan 40 procent van hun elektriciteit opwekken door verbranding van steenkool, zullen er meer dan 100 000 mensen geofferd worden op het altaar van het ultraliberalisme onder het mom van eerlijke concurrentie en het politiekcorrecte groene denken, dat ons elektriciteit wil laten produceren met wind.


En Bulgarie, par exemple, il faut trois fois plus d’énergie pour produire une unité de PIB qu’en Allemagne. Ainsi, si les prix de l’énergie augmentent, la compétitivité du pays continuera à décliner.

In Bulgarije is bijvoorbeeld drie keer zo veel energie nodig voor de productie van één eenheid bnp als in Duitsland, waardoor bij een stijging van de energieprijzen het concurrentievermogen van het land nog verder wordt afgezwakt.


Naturellement, les réponses ne peuvent pas être les mêmes selon qu’il s’agit d’une catastrophe industrielle, d’une catastrophe comme l’Erika, d’inondations en Allemagne ou en France, d’incendies en Grèce, d’un tsunami, de grandes pandémies, voire d’un attentat terroriste comme celui du 11 septembre, qui peut toujours se produire malheureusement en Europe.

De reactie op een industrieramp kan natuurlijk nooit dezelfde zijn als die op een ramp zoals met de Erika, of de respons op overstromingen in Duitsland of Frankrijk, bosbranden in Griekenland, een tsunami, een pandemie of een terroristische aanslag zoals die van 11 september – want zo’n aanslag kan zich helaas ook in Europa voordoen.


Très bientôt, nous pourrions voir les fournisseurs d’énergie allemands produire de l’électricité en Pologne plutôt qu’en Allemagne, à moins qu’ils ne l’achètent aux Français.

Binnenkort zullen we kunnen vaststellen hoe Duitse energieleveranciers in Polen elektriciteit opwekken in plaats van in eigen land, tenzij ze die in Frankrijk kopen.


Premièrement, il doit produire des plans clairs pour l’approfondissement du Danube entre Straubing et Vilshofen, dont l’objectif final est de rendre économiquement viable la navigation du Danube de la mer Noire vers la mer du Nord, et, deuxièmement, l’Allemagne et le Danemark doivent parvenir à un accord sur la construction et le financement d’une liaison fixe à travers le Fehmarn Belt, un projet qui ne pourra être inclus dans la planification financière que lorsque des preuves d’un accord bilatéral auront été produites.

Ten eerste moet Duitsland een duidelijk plan voor de uitdieping van de Donau tussen Straubing en Vilshofen presenteren, om de scheepvaart over de Donau van de Zwarte Zee tot aan de Noordzee economisch rendabel te maken. Ten tweede moet Duitsland het met Denemarken eens worden over de bouw en financiering van een vaste verbinding over de Fehmarnbelt. Dit project kan uitsluitend in de financiële planning worden opgenomen als er een bilaterale overeenkomst wordt gepresenteerd.


En outre, des cas similaires continuent de se produire en Allemagne.

Bovendien doen zich in Duitsland nog steeds soortgelijke gevallen voor.


w