Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes d’immigration auxquels nous sommes déjà confrontés " (Frans → Nederlands) :

Le temps presse, car nous laissons aujourd'hui passer des occasions dont se saisissent d'autres parties du monde, et nous ne préparons pas pleinement notre main-d'œuvre à affronter les difficultés auxquelles nous sommes déjà confrontés.

De tijd is van wezenlijk belang, aangezien we nu kansen laten liggen voor andere delen van de wereld en er niet in slagen om onze beroepsbevolking volledig uit te rusten voor de uitdagingen waar we reeds mee te maken hebben.


* créer des partenariats mondiaux avec certains pays importants d'Asie afin d'aborder ensemble les possibilités et les problèmes mondiaux auxquels nous sommes tous confrontés et de renforcer nos efforts communs sur les questions d'environnement et de sécurité mondiales.

* mondiale partnerschappen met belangrijke Aziatische partners opbouwen, waarbij wij gezamenlijk maatregelen nemen om te profiteren van de mogelijkheden die zich verspreid over de hele wereld voordoen en ook gezamenlijk de mondiale uitdagingen het hoofd bieden waarvoor wij ons allemaal gesteld zien, en om onze gezamenlijke inspanningen op het gebied van milieu- en veiligheidsvraagstukken te versterken.


Le présent chapitre présente un certain nombre de propositions pour résoudre plus efficacement les problèmes auxquels nous sommes confrontés.

In deze sectie worden een aantal voorstellen gedaan met het doel effectievere responsen te verkrijgen op de uitdagingen waarvoor wij ons gesteld zien.


En effet, je suis d’avis que l’accès aux prestations familiales et aux soins de santé à toute personne en situation non régulière est une incitation à l’immigration de masse, ce qui est inacceptable vu les problèmes d’immigration auxquels nous sommesjà confrontés.

Mensen met een onregelmatige status het recht verlenen op gezinstoelagen en gezondheidszorg zie ik namelijk als een aanzet tot massa-immigratie, en dat is onaanvaardbaar, gezien de immigratieproblemen waar we nu al mee te maken hebben.


Il y a encore beaucoup d'autres choses à dire mais, en abordant les grands problèmes et les principaux enjeux auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, une chose m'apparaît clairement: qu'il s'agisse de la crise des réfugiés, de l'économie ou de la politique étrangère, nous ne pouvons réussir que si nous sommes une Union.

Er valt veel meer te zeggen, maar bij het aanstippen van de voornaamste kwesties, de belangrijkste uitdagingen waarmee we vandaag worden geconfronteerd, is mij een ding duidelijk geworden: of het nu gaat om de vluchtelingencrisis, de economie, of buitenlands beleid, we kunnen enkel slagen als Unie.


Ainsi, pour conclure, cette semaine a été positive pour l'Union, même si nous demeurons pleinement conscients des problèmes sociaux et économiques auxquels nous sommes encore confrontés.

Afsluitend kan ik dus zeggen dat dit een positieve week was voor de Unie, waarbij ik me wel degelijk volledig bewust ben van de economische problemen waarmee we nog steeds te maken hebben.


Le Conseil peut-il préciser les actions spécifiques qu’il prendra au cours des six prochains mois afin de développer des liens économiques plus étroits entre l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique, compte tenu des problèmes économiques mondiaux auxquels nous sommes tous confrontés?

Kan de Raad meedelen welke concrete stappen hij de komende zes maanden zal ondernemen om de economische banden tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten aan te halen, rekening houdend met de wereldwijde economische problemen waarmee wij gezamenlijk geconfronteerd worden?


Le Conseil peut-il préciser les actions spécifiques qu'il prendra au cours des six prochains mois afin de développer des liens économiques plus étroits entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique, compte tenu des problèmes économiques mondiaux auxquels nous sommes tous confrontés?

Kan de Raad meedelen welke concrete stappen hij de komende zes maanden zal ondernemen om de economische banden tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten aan te halen, rekening houdend met de wereldwijde economische problemen waarmee wij gezamenlijk geconfronteerd worden?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, compte tenu des problèmes d’intégration auxquels nous sommes actuellement confrontés dans nombre d’États membres de l’Union, d’une part, des tendances démographiques et des problèmes considérables que nous posent l’immigration illégale et les problèmes de criminalité organisée et de trafic qui en découlent, d’autre ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, we hebben in veel lidstaten van de Europese Unie intussen problemen met de integratie. We hebben problemen met de ontwikkeling van de bevolking. We hebben enorme problemen met de illegale immigratie, die gepaard gaat met georganiseerde criminaliteit en een schandalige vorm van mensensmokkel.


Les problèmes objectifs auxquels nous sommes confrontés Sur un premier point nous sommes d'accord : la situation actuelle ne répond pas à l'objectif de l'art. 8A en matière de libre circulation des personnes que vous et nous avons voulu réaliser déjà pour le 1er janvier 1993.

De feitelijke problemen waarmee wij worden geconfronteerd Over een eerste punt zijn wij het eens : de huidige toestand beantwoordt niet aan de doelstelling van artikel 8A inzake het vrije verkeer van personen, die u en wij reeds op 1 januari 1993 hadden willen realiseren.


w