Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème auquel elle se verrait confrontée " (Frans → Nederlands) :

La Commission demande donc à la France de lui soumettre sans délai tout problème auquel elle se verrait confrontée dans l'exécution de la présente décision.

De Commissie verzoekt Frankrijk dan ook eventuele problemen bij de uitvoering van dit besluit onverwijld voor te leggen,


Art. 3. Champ d'application Les dispositions du présent décret s'appliquent en région de langue allemande : 1° aux personnes mentionnées à l'article 4, 1° et 2°; 2° à tous les organismes qui, à quelque titre que ce soit, sont parties prenantes à l'application de l'aide aux victimes et de l'aide spécialisée aux victimes; Art. 4. Définitions Pour l'application du présent décret, l'on entend par : 1° victime : a) toute personne physique, quel que soit son âge, ayant subi un préjudice, y compris une atteinte à son intégrité physique, mentale ou émotionnelle, ou une p ...[+++]

Art. 3. Toepassingsgebied De bepalingen van dit decreet zijn in het Duitse taalgebied van toepassing op : 1° de personen vermeld in artikel 4, 1° en 2°; 2° alle instellingen die, in welke hoedanigheid ook, betrokken zijn bij de uitvoering van de slachtofferhulp en de gespecialiseerde slachtofferhulp. Art. 4. Definities Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° slachtoffer : a) ongeacht de leeftijd, een natuurlijke persoon die als rechtstreeks gevolg van een strafbaar feit schade, met inbegrip van lichamelijke, geestelijke of emotionele schade of economisch nadeel, heeft geleden; b) familieleden van een persoon wiens overlijden rec ...[+++]


En raison du problème d'infrastructure auquel la justice de paix de Herne/Sint-Pieters-Leeuw est actuellement confrontée, la population craint que la décision initiale de maintenir la justice de paix à Sint-Pieters-Leeuw ne soit également remise en question.

1. Wil u uw beslissing om het vredegerecht Herne/Sint-Pieters-Leeuw te centraliseren in Sint-Pieters-Leeuw handhaven?


2. La perception immédiate des amendes relève-t-elle des missions de la police au vu des problèmes de sous-capacité auxquels elle est confrontée?

2. Is het de taak van de politie om de boetes onmiddellijk te innen gezien de capaciteitstekorten?


Il est donc probable que si elle devait être confrontée à une hausse des volumes importés à des prix de dumping depuis la RPC et l’Ukraine, l’IU verrait sa situation financière se détériorer et revenir à ce qu’elle était lors de l’enquête initiale.

Wanneer de bedrijfstak van de Unie wordt blootgesteld aan meer invoer met dumping uit de VRC en Oekraïne, zal dit dan ook waarschijnlijk resulteren in een verslechtering van de financiële situatie, zoals die in het oorspronkelijk onderzoek werd vastgesteld.


La Commission demande ainsi à la Hongrie de lui soumettre tout problème auquel elle devait faire face en exécutant cette décision.

De Commissie nodigt Hongarije derhalve uit elk probleem dat het eventueel bij de uitvoering van deze beschikking ondervindt, ter overweging aan de Commissie voor te leggen.


Compte tenu du manque d'information auquel elle se trouve ainsi confrontée, ainsi que du bref délai dans lequel elle doit donner son avis, la section de législation n'est pas à en mesure de procéder à un tel examen de conformité.

De afdeling Wetgeving is, wegens een gebrek aan informatie en wegens de korte tijdspanne waarbinnen ze van advies moet dienen, niet bij machte om de bestaanbaarheid van die bepalingen te controleren.


1. Quelles mesures concrètes avez-vous prises concernant la disposition de la résolution dans laquelle il est demandé au gouvernement: a) d'obliger les maisons de repos et de soins à avoir une politique accueillante à l'égard des personnes âgées homosexuelles, lesbiennes et bisexuelles; b) de se pencher sur le grand problème de solitude auquel sont confrontées les personnes âgées homosexuelles, lesbiennes et bisexuelles?

1. Welke concrete maatregelen heeft u genomen met betrekking tot de bepaling in de resolutie waarin de regering wordt gevraagd: a) de rust- en verzorgingsinstellingen te verplichten een holebivriendelijk beleid te voeren; b) om aandacht te hebben voor de grote eenzaamheidsproblematiek bij oudere holebi's?


4. a) Avez-vous une idée de l'évolution du fameux phénomène de la "fuite des cerveaux" auquel est confrontée la Belgique? b) La Belgique accueille-t-elle des scientifiques venus de l'étranger? c) Ou les scientifiques quittent-ils au contraire notre pays dès qu'ils obtiennent leur diplôme? d) Serait-il possible de réaliser une sorte de solde des comptes relatif au phénomène de la fuite des cerveaux dans le domaine scientifique?

4. a) Heeft u enig idee hoe de veel geciteerde en zeer beruchte "braindrain" in België evolueert? b) Zien we wetenschappers vanuit het buitenland naar ons toe komen? c) Of vertrekken integendeel juist afgestudeerde wetenschappers uit België? d) Is het mogelijk een soort saldorekening te maken van de wetenschappelijke braindrain?


L'assistance judiciaire pourrait en effet résoudre le problème auquel les associations de consommateurs sont probablement confrontées lorsqu'elles essaient de se prévaloir du locus standi que leur accorde la directive, à savoir le manque de ressources financières.

Rechtsbijstand kan het probleem oplossen waarmee de consumentenorganisaties waarschijnlijk het vaakst worden geconfronteerd wanneer zij ten volle willen gebruikmaken van de procesbevoegdheid die de richtlijn hun verleent, namelijk een gebrek aan financiële middelen.


w