Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiexsudatif
Charge de la preuve
Charge inversée
Criminalistique informatique
Criminalistique numérique
Document probant
Document probatoire
Déplacement du fardeau de la preuve
Fardeau inversé
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
Investigation informatique
Investigation numérique
Mode de preuve
Moyen de preuve
Percutané
Preuve
Preuve authentique
Preuve documentaire
Preuve informatique
Preuve littérale
Preuve numérique
Preuve par documents
Preuve par titre
Preuve à charge
Preuve à décharge
Preuve écrite
Procédé de preuve
Qui se fait à travers la peau
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve
Témoignage écrit
à travers la peau

Vertaling van "preuve à travers " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
antiexsudatif | qui combat le suintement d'un liquide organique (à travers les parois de son réservoir naturel)

anti-exsudatief | middel tegen ontstekingsvocht


transcutané/transdermique | à travers la peau

transcutaan | door de huid heen toegediend


percutané | qui se fait à travers la peau

percutaan | door de huid heen






document probant | document probatoire | preuve authentique | preuve documentaire | preuve écrite | preuve littérale | preuve par documents | preuve par titre | témoignage écrit

schriftelijk bewijs


charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

omkering van de bewijslast


mode de preuve | moyen de preuve | preuve | procédé de preuve

bewijsmiddel




preuve informatique [ criminalistique informatique | criminalistique numérique | investigation informatique | investigation numérique | preuve numérique ]

computerbewijs [ digitaal bewijs | digitaal forensisch onderzoek ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'avais notamment mentionné mes multiples contacts ainsi que ceux de nos postes avec les personnes intéressées, le rôle du Serious Fraud Office qui aura pu recevoir les nouvelles preuves fournies par Global Witness ou encore notre action au travers de l'Unesco.

In het bijzonder had ik mijn veelvuldige contacten vermeld, net als die van onze posten met de betrokken personen, de rol van het Serious Fraud Office die de nieuwe bewijzen van Global Witness verkregen kan hebben, en ook nog onze actie via Unesco.


Il faut en effet rappeler que la consécration légale de ces méthodes vise à attribuer une valeur légale aux preuves récoltées au travers de leur mise en œuvre.

De wettelijke basis die wordt gegeven aan deze methoden strekt ertoe de aldus verzamelde bewijzen wettelijke waarde te verschaffen.


Ce serait faire preuve d'une mentalité totalement dépassée, au XXI siècle, que de continuer à aborder la question du droit de participation à l'échelon local au travers de la nationalité.

In deze eeuw zou het van een totaal achterhaalde opvatting getuigen om voor het beslissingsrecht op lokaal niveau via de nationaliteit te blijven werken.


L'expert néerlandais Willem Wagenaar estime que seule la confrontation au travers d'une glace sans tain peut apporter une preuve fiable.

De Nederlandse deskundige Willem Wagenaar houdt voor dat alleen de zogenaamde « spiegelconfrontatie » een betrouwbaar bewijs kan opleveren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous en avez fait preuve à travers ce texte qui est un progrès, et je souhaite que nous en fassions preuve tous ensemble, avec le Conseil, à l’occasion des compromis tout aussi dynamiques qu’il nous faudra trouver dans les jours qui viennent sur d’autres textes qui sont en discussion actuellement, la régulation des hedge funds et des private equity et surtout le grand projet de supervision européenne dont nous avons besoin pour ce texte, pour les agences de notation dont nous parlions tout à l’heure et pour bien d’autres sujets de régulation, de transparence, de contrôle, qui sont les leçons de la crise que nous devons tirer.

U hebt dat aan de dag gelegd in deze tekst, die een werkelijke vooruitgang is, en ik hoop dat wij het gezamenlijk aan de dag zullen leggen, met de Raad, in compromissen die al even dynamisch zullen zijn, compromissen die we de komende dagen zullen moeten vinden over andere teksten die op dit moment onderwerp van debat zijn, over de verordening inzake hedgefondsen en private equity en bovenal over het grote Europese toezichtproject dat wij voor deze tekst nodig hebben, over de ratingbureaus die we eerder hebben besproken en over tal van andere kwesties betreffende regulering, transparantie en controle, die de les zijn die we uit de crisis ...[+++]


15. estime que l'innovation est à la base de toute politique industrielle; invite la Commission et les États membres à promouvoir des technologies-clés grâce à un cadre propice à l'innovation et neutre du point de vue technologique, tout en garantissant le respect des droits de propriété intellectuelle et industrielle; considère dans ce contexte que les marchés publics peuvent jouer un rôle important en mettant davantage l'accent sur la stimulation de l'innovation et la promotion de produits durables, notamment à travers le développement des marchés publics pré-commerciaux où l'Union européenne se trouve loin derrière ses principaux co ...[+++]

15. stelt zich op het standpunt dat innovatie aan welke vorm van industriebeleid dan ook ten grondslag moet liggen; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan de ontwikkeling van sleuteltechnologieën te bevorderen door het scheppen van een innovatievriendelijk en technologieneutraal klimaat, en tegelijkertijd de eerbiediging van intellectuele en industriële eigendomsrechten te waarborgen; is in dit verband van mening dat overheidsopdrachten een belangrijke rol kunnen vervullen wanneer daarbij meer het accent komt te liggen op het stimuleren van innovatie en de bevordering van duurzame producten, met name door meer plaats in te ruimen voor precommerciële overheidsopdrachten, waar de Europese Unie duidelijk achterloopt op haar voorna ...[+++]


· En plus, à travers le mécanisme de l'opt out, l'Allemagne s'est réservé le droit de subordonner, au moyen d'une déclaration, l'exécution d'un mandat européen d'obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l'extorsion de fonds et l'escroquerie, s'il est nécessaire d'opérer une perquisition ou une saisie pour exécuter le mandat, à moins que l'autorité d'émission ait déclaré qu'en vertu du droit de l'État ...[+++]

· Bovendien heeft Duitsland door middel van het "opting out"-mechanisme zich het recht voorbehouden door middel van een verklaring de tenuitvoerlegging van een Europees bewijsverkrijgingsbevel afhankelijk te maken van een toetsing op dubbele strafbaarheid in geval van terrorisme, cybercriminaliteit, racisme en vreemdelingenhaat, sabotage, racketeering en afpersing, en oplichting, indien voor de tenuitvoerlegging van het Europees bewijsverkrijgingsbevel een huiszoeking of een inbeslagneming moet worden verricht, behalve indien de uitvaardigende autoriteit verklaard heeft dat het betrokken strafbaar feit volgens het recht van de uitvaardig ...[+++]


6. souligne le fait que l'Union européenne a consacré quelque 23,5 millions d'euros à la recherche sur les incendies de forêt au travers de programmes tels que le projet SPREAD, lequel concerne essentiellement la création d'un système de gestion intégré des incendies de forêt pour l'Europe; considère que cet investissement a donné la preuve de son utilité pendant la canicule, notamment au travers du recours à une tour de surveillance ambulante développée par SPREAD pour lutter contre certains des incendies les plus importants survenu ...[+++]

6. wijst erop dat circa € 23,5 mln voor het onderzoek van de EU naar bosbranden is uitgegeven via programma's zoals het SPREAD-project, dat bedoeld is voor een geïntegreerd Europees beheerssysteem voor bosbranden; is van mening dat deze investering in de afgelopen noodsituatie zijn waarde heeft bewezen - bijvoorbeeld het gebruik van een mobiele, door SPREAD ontwikkelde uitkijktoren bij enkele van de grootste branden in Midden-Portugal;


Si l'attestation fait défaut parce que l'enfant est né à l'étranger, la preuve de la naissance de l'enfant mort-né après 180 jours de grossesse sera fournie au travers d'un document émanant des autorités étrangères compétentes, ou à défaut, d'un certificat médical.

Indien het attest ontbreekt omdat het verloren is, zal de kinderbijslaginstelling inlichtingen inwinnen bij het betreffende gemeentebestuur over het bestaan van de akte van aangifte van een levenloos kind. Indien het attest ontbreekt omdat het kind doodgeboren is in het buitenland, zal het bewijs van de doodgeboorte na 180 dagen zwangerschap worden geleverd aan de hand van een document uitgaande van de bevoegde buitenlandse overheidsinstantie, of bij gebreke hiervan aan de hand van een medisch getuigschrift.


L'existence souterraine de projets visant, au travers d'organisations réelles, à commettre des attentats n'est pas un fantasme ; nous en avons eu la preuve à Londres et à Madrid.

Dat bestaande organisaties clandestiene plannen smeden om aanslagen te plegen is geen hersenschim; we kregen daarvan het bewijs in Londen en Madrid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve à travers ->

Date index: 2022-07-13
w