Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presse selon laquelle " (Frans → Nederlands) :

Embrayant sur la question de M. Van Den Driessche, qui cherchait à savoir si les ministres de l'Enseignement de la Communauté flamande et de la Communauté française se sont parlé après la réunion de commission du 10 avril 2008, M. Lambert aimerait avoir confirmation d'une information parue récemment dans la presse, selon laquelle M. Christian Dupont, ministre de l'Enseignement de la Communauté française, serait favorable au maintien de la situation actuelle.

In aansluiting op de vraag van de heer Van Den Driessche of de Vlaamse en de Franse gemeenschapsministers van Onderwijs elkaar, na de commissievergadering van 10 april 2008, hebben gesproken, wenst de heer Lambert van zijn kant bevestiging van een recent krantenbericht als zou de heer Christian Dupont, de Franse gemeenschapsminister van Onderwijs, de bestaande situatie wensen te bestendigen.


Embrayant sur la question de M. Van Den Driessche, qui cherchait à savoir si les ministres de l'Enseignement de la Communauté flamande et de la Communauté française se sont parlé après la réunion de commission du 10 avril 2008, M. Lambert aimerait avoir confirmation d'une information parue récemment dans la presse, selon laquelle M. Christian Dupont, ministre de l'Enseignement de la Communauté française, serait favorable au maintien de la situation actuelle.

In aansluiting op de vraag van de heer Van Den Driessche of de Vlaamse en de Franse gemeenschapsministers van Onderwijs elkaar, na de commissievergadering van 10 april 2008, hebben gesproken, wenst de heer Lambert van zijn kant bevestiging van een recent krantenbericht als zou de heer Christian Dupont, de Franse gemeenschapsminister van Onderwijs, de bestaande situatie wensen te bestendigen.


En conséquence, la conclusion que la ministre a tirée à l'occasion de la présentation du cadastre à la presse, selon laquelle davantage de médecins généralistes doivent être formés sans attendre, est très prématurée si l'on tient compte de la féminisation et du vieillissement de la profession.

De conclusie, dat meteen meer huisartsen moeten worden opgeleid, die de minister heeft getrokken naar aanleiding van de voorstelling van het kadaster aan de pers, is dan ook zeer voorbarig wanneer men rekening houdt met de vervrouwelijking en de vergrijzing van het beroep.


La presse a rapporté l'information selon laquelle une île artificielle pourrait être créée au large des côtes belges, à l'initiative du gouvernement régional flamand, pour tester un dispositif de prévention contre les catastrophes naturelles.

In de pers werd bekendgemaakt dat er mogelijkerwijs op initiatief van de Vlaamse regering een kunstmatig eiland ter hoogte van de Belgische kust wordt aangelegd; bedoeling is te testen of dit een bescherming tegen natuurrampen biedt.


La presse a rapporté l'information selon laquelle des unités dites "air commandos" ont commencé à être équipées avec un nouveau pistolet de type FN 303-P.

Volgens persberichten krijgen de air commando's van de Luchtmacht nieuwe pistolen van het type 303-P van FN.


La presse a rapporté l'information selon laquelle l'Autorité Nationale de Sécurité (ANS) étudie, chaque année, les risques liés à environ 25.000 candidats-travailleurs pour des institutions publiques ou pour des entreprises telles que l'aéroport de Bruxelles.

Volgens de media onderzoekt de Nationale Veiligheidsoverheid (NVO) jaarlijks de veiligheidsrisico's van ongeveer 25.000 kandidaat-werknemers voor overheidsdiensten of voor bedrijven zoals Brussels National Airport.


Un article de presse a révélé le mardi 1er mars 2016 que "l'information selon laquelle les frères Abdeslam, Salah et Brahim, envisageaient de commettre un attentat de manière "imminente" est parvenue à la section antiterroriste de la police fédérale (DR3) en juillet 2014".

Op 1 maart 2016 stond er in een persartikel te lezen dat de antiterreurcel van de federale politie (DR3) al in juli 2014 getipt was dat de broers Salah en Brahim Abdeslam van plan waren om binnen afzienbare tijd een aanslag te plegen.


L'organisation Ansar Al-Charia aurait fait allégeance à Daech ("État Islamique") il y a quelques mois, ce qui rend plausible l'information selon laquelle l'assassinat aurait été commis par Daech, malgré un enlèvement précédemment revendiqué par Ansar Al-Charia. 2. Selon l'ONG Reporters Sans Frontières (RSF), la Libye se classe en 154e place sur 180 dans le classement 2014 sur la liberté de la presse.

Ansar al-Sharia zou enkele maanden geleden trouw gezworen hebben aan Daesh (ISIS). Daardoor is de informatie dat deze moorden zouden zijn gepleegd door Daesh, niettegenstaande de ontvoering eerder werd opgeëist door Ansar al-Sharia, plausibel. 2. Volgens de ngo Reporters Zonder Grenzen, bevindt Libië zich op de 154e plaats op 180 in het klassement wat de persvrijheid betreft van 2014.


Avant de répondre aux questions des membres, M. Wilmet apporte des précisions à propos (1) de l'étendue de sa mission et (2) de l'observation qu'il a formulée dans le rapport financier sur la comptabilité du PS, selon laquelle il est impossible, compte tenu du manque d'informations directes et du secret de l'instruction, de mesurer l'impact sur les comptes annuels de l'ASBL FONSOC des devoirs judiciaires qui, selon la presse, ont permis de localiser certains avoirs sur des comptes à l'étranger (cf. Doc. Chambre n ...[+++]

Vooraleer in te gaan op de vragen van de leden, verstrekt de heer Wilmet enige toelichting bij (1) de omvang van zijn opdracht en (2) de opmerking die hij in zijn financieel verslag betreffende de PS heeft geformuleerd over de onmogelijkheid om, gelet op het gebrek aan directe informatie en het geheim van het onderzoek, de impact in te schatten op de jaarrekening van de VZW FONSOC van onderzoeksdaden die volgens persberichten bepaalde tegoeden op buitenlandse rekeningen aan het licht hebben gebracht (cf. Stuk Kamer, 1996-1997, n 1008/1 en Senaat, n 1-613/1, blz. 27, punt 5).


Avant de répondre aux questions des membres, M. Wilmet apporte des précisions à propos (1) de l'étendue de sa mission et (2) de l'observation qu'il a formulée dans le rapport financier sur la comptabilité du PS, selon laquelle il est impossible, compte tenu du manque d'informations directes et du secret de l'instruction, de mesurer l'impact sur les comptes annuels de l'ASBL FONSOC des devoirs judiciaires qui, selon la presse, ont permis de localiser certains avoirs sur des comptes à l'étranger (cf. Doc. Chambre n ...[+++]

Vooraleer in te gaan op de vragen van de leden, verstrekt de heer Wilmet enige toelichting bij (1) de omvang van zijn opdracht en (2) de opmerking die hij in zijn financieel verslag betreffende de PS heeft geformuleerd over de onmogelijkheid om, gelet op het gebrek aan directe informatie en het geheim van het onderzoek, de impact in te schatten op de jaarrekening van de VZW FONSOC van onderzoeksdaden die volgens persberichten bepaalde tegoeden op buitenlandse rekeningen aan het licht hebben gebracht (cf. Stuk Kamer, 1996-1997, n 1008/1 en Senaat, n 1-613/1, blz. 27, punt 5).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presse selon laquelle ->

Date index: 2025-07-29
w