Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vomissements psychogènes

Traduction de «premier chapitre aspects » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Vomissements répétés survenant au cours d'un trouble dissociatif (F44.-) et d'une hypocondrie (F45.2), et qui ne sont pas exclusivement imputables à une des affections classées en dehors de ce chapitre. Ce code peut également être utilisé en complément du code O21.- (vomissements incoercibles au cours de la grossesse), quand des facteurs émotionnels sont au premier plan dans la survenue de nausées et de vomissements récurrents au cours de l ...[+++]

Omschrijving: Herhaaldelijk braken dat voorkomt bij dissociatieve stoornissen (F44.-) en hypochondrische stoornis (F45.2) en dat niet louter is te wijten aan aandoeningen die buiten dit hoofdstuk zijn geclassificeerd. Deze subcategorie kan eveneens gebruikt worden als aanvulling op O21.- (buitensporig braken tijdens de zwangerschap) indien emotionele factoren op de voorgrond staan als oorzaak van recidiverende misselijkheid en braken tijdens de zwangerschap. | Neventerm: | psychogeen braken


Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Omschrijving: Deze categorie omvat alleen psychische stoornissen in verband met het puerperium (optredend binnen zes weken na de bevalling) die niet voldoen aan de criteria van stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, hetzij omdat onvoldoende informatie beschikbaar is, hetzij omdat rekening is gehouden met aanvullende klinische-kenmerken die bijzonder zijn, die hun classificatie elders onjuist doet zijn.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il contient des dispositions particulières relatives à la demande d'indemnité réparatrice et renvoie, pour certains aspects, expressément aux dispositions des deux premiers chapitres du titre I du règlement général de procédure.

Het bevat bijzondere bepalingen betreffende het verzoek om schadevergoeding tot herstel en verwijst voor bepaalde aspecten uitdrukkelijk naar de bepalingen van de eerste twee hoofdstukken van titel I van de algemene procedureregeling.


1. Concernant le premier chapitre, "Aspects institutionnels et administratifs" Accords sociaux a) P. 24: On peut y lire le coût 2010 de la mesure de congé supplémentaire pour les membres du personnel âgés d'au moins 50 ans qui ne bénéficient pas des mesures dans le cadre de la fin de carrière. Serait-il possible d'expliciter davantage la répartition entre hôpitaux privés et publics? b) P. 25: Serait-il possible d'expliciter davantage la répartition financière entre les prestataires de soins à domicile, les services de la Croix-Rouge et les maisons médicales (par exemple, en précisant quelles mesu ...[+++]

1. Bij hoofdstuk I, institutionele en administratieve aspecten Sociale akkoorden a) P. 24: Er wordt voor 2010 de kostprijs geven voor het bijkomend verlof voor personeelsleden van minstens 50 jaar die geen eindeloopbaan genieten: kan de opsplitsing tussen private en openbare instellingen meer in detail verduidelijkt worden? b) P. 25: Kan u de financiële opsplitsing van de thuisverplegers, diensten Rode Kruis en wijkgezondheidscentra in detail verduidelijken?


Le vice-premier ministre et ministre de l'Économie répond que ce chapitre vise à mettre en œuvre les dispositions du droit matériel relatives à la copie privée et à la reprographie figurant dans la loi du 22 mai 2005 transposant en droit belge la directive européenne 2001/29/CE sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information.

De vice-eerste minister en minister van Economie antwoordt dat dit hoofdstuk bedoeld is om de bepalingen van materieel recht betreffende het kopiëren voor eigen gebruik en reprografie in de wet van 22 mei 2005 houdende omzetting in Belgisch recht van de Europese richtlijn 2001/29/EG betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij, te implementeren.


Le vice-premier ministre et ministre de l'Économie répond que ce chapitre vise à mettre en œuvre les dispositions du droit matériel relatives à la copie privée et à la reprographie figurant dans la loi du 22 mai 2005 transposant en droit belge la directive européenne 2001/29/CE sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information.

De vice-eerste minister en minister van Economie antwoordt dat dit hoofdstuk bedoeld is om de bepalingen van materieel recht betreffende het kopiëren voor eigen gebruik en reprografie in de wet van 22 mei 2005 houdende omzetting in Belgisch recht van de Europese richtlijn 2001/29/EG betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij, te implementeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux aspects non réglés par les règlements, visés au premier alinéa, s'appliquent les dispositions du livre III, titre VIII, chapitre II, sections 1 et 2 du Code civil.

Voor de aspecten die niet geregeld zijn in de regelingen, vermeld in het eerste lid, gelden de bepalingen van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 1 en 2, van het Burgerlijk Wetboek.


Considérant que le projet de contenu d'étude d'incidences arrêté le 19 juillet 2007 vise, en son annexe D.3 : " Situation existante de fait" , deux titres relatifs, pour le premier, au milieu humain et, pour le second, aux activités humaines et, en son annexe D.5 : " Incidences environnementales" , deux titres relatifs, pour le premier, aux effets sur la santé et la sécurité de l'homme et, pour le second, aux effets sur l'agrément des conditions de vie; que ces annexes énumèrent les thèmes qui devront être abordés par l'étude dans le cadre des chapitres intitulés ...[+++]

Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek bepaald op 19 juli 2007 het volgende beoogt : in bijlage D.3 : " Bestaande feitelijke toestand" , twee titels met betrekking eerst tot het menselijk milieu en vervolgens tot de menselijke activiteiten en in bijlage D.5 : " Gevolgen voor het leefmilieu" , twee titels met betrekking tot eerst de gevolgen op de menselijke gezondheid en veiligheid en vervolgens tot de gevolgen op het aangenaam leefklimaat; dat die bijlagen de onderwerpen vernoemen die aan bod zullen moeten komen in het onderzoek in het kader van de hoofdstukken met als opschrift " Omschrijving van de bestaande feitelijke toestand" en " Identificatie van de wijzigingsfactoren van het milieu gebonden aan de componenten ...[+++]


Nous avons souhaité, dans notre rapport, structurer les différents aspects et sections de la directive d'une manière plus aisément compréhensible par les parties concernées, en consacrant un chapitre spécifique aux exigences de mise en service des véhicules ferroviaires, selon que ces derniers nécessitent une première ou une seconde autorisation ou qu'il s'agisse de véhicules répondant à toutes les STI (spécifications techniques d' ...[+++]

In ons verslag wilden we de verschillende aspecten en hoofdstukken van de richtlijn structureren op een manier die gemakkelijker verstaanbaar is voor de betrokkenen, door een specifiek hoofdstuk te wijden aan de vereisten voor de indienststelling van de voertuigen, afhankelijk van of het gaat om eerste of tweede vergunningen of voertuigen die voldoen aan alle TSI’s (technische specificaties inzake interoperabiliteit) of slechts enkele daarvan.


Art. 2. Le premier alinéa du point 4 du chapitre V, A, de l'annexe du même arrêté ministériel est remplacé par la disposition suivante : « La formation supérieure devra familiariser le candidat spécialiste avec tous les aspects et méthodes de diagnostic et traitement en rhumatologie, notamment les connaissances nécessaires de physiothérapie, rééducation, orthopédie non sanglante, ponction articulaire, infiltration des parties molles, analyse du liquide synovial, échograph ...[+++]

Art. 2. Het eerste lid van punt 4 van hoofdstuk V, A, van de bijlage bij hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : « De hogere opleiding moet de kandidaat-specialist vertrouwd maken met al de aspecten en methodes van de diagnose en de behandeling in de reumatologie, met name de noodzakelijke kennis van fysiotherapie, revalidatie, niet-bloedige orthopedie, gewrichtspunctie, infiltratie van de weke delen, onderzoek van het gewrichtsvocht, echografie, arthroscopie, electromyografie, botdensitometrie en immunosuppressieve en biologische behandelingen, zowel uit technisch als uit klinisch oogpunt.


La première (correspondant au chapitre 2) donne un aperçu des enjeux et de certains des aspects les plus importants du programme.

In het eerste deel (hoofdstuk 2) wordt een overzicht gegeven van de hoofdlijnen en van de belangrijkste aspecten van het programma.




D'autres ont cherché : vomissements psychogènes     premier chapitre aspects     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier chapitre aspects ->

Date index: 2020-12-17
w