Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès au marché
Accès au marché du travail
Accès à l'emploi
Carrefour en T
Carrefour en Y
Chance d'obtenir un emploi
Débouché
Débouché commercial
Débouché d'emploi
Débouché en T
Débouché en Y
Débouché sur un quai ou une berge
Débouchés
Marché
Perspective d'emploi
Politique des débouchés
Région de vente

Vertaling van "pourront déboucher " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
débouché | débouchés | marché | région de vente

afzetgebied | afzetmarkt


carrefour en T | carrefour en Y | débouché en T | débouché en Y

T-aansluiting


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar


accès au marché [ débouché commercial ]

toegang tot de markt [ afzetmarkt ]


accès à l'emploi [ accès au marché du travail | chance d'obtenir un emploi | débouché d'emploi | perspective d'emploi ]

toegang tot het arbeidsproces [ betreding van de arbeidsmarkt | kans om werk te krijgen | toegang tot de arbeidsmarkt | vooruitzichten op tewerkstelling | werkgelegenheidsmogelijkheden ]




débouché sur un quai ou une berge

uitweg op een kaai of een oever


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'audition a montré, en effet, que le personnel de police des Z.I. P. se trouve dans une position ambiguë, de sorte que surgiront incontestablement des situations conflictuelles qui pourront déboucher sur des procédures disciplinaires.

Uit de hoorzitting is immers gebleken dat het politiepersoneel binnen de I. P.Z'. s zich in een dubbelzinninge positie bevindt, zodat er ongetwijfeld conflictsituaties zullen ontstaan die aanleiding kunnen geven tot tuchtprocedures.


L'audition a montré, en effet, que le personnel de police des Z.I. P. se trouve dans une position ambiguë, de sorte que surgiront incontestablement des situations conflictuelles qui pourront déboucher sur des procédures disciplinaires.

Uit de hoorzitting is immers gebleken dat het politiepersoneel binnen de I. P.Z'. s zich in een dubbelzinninge positie bevindt, zodat er ongetwijfeld conflictsituaties zullen ontstaan die aanleiding kunnen geven tot tuchtprocedures.


v. se félicite de l'entrée en vigueur, le 1 janvier 2016, de l'accord de libre-échange approfondi et complet et déplore la décision de la Fédération de Russie de restreindre les échanges commerciaux avec l'Ukraine, et ce en violation des règles de l'OMC et des engagements bilatéraux; rappelle que la Commission s'est engagée dans des discussions techniques avec l'Ukraine et la Russie sur les conséquences de l'accord de libre-échange, et que c'est la première fois que l'Union entame des négociations avec un pays tiers concernant la conclusion d'un accord bilatéral; espère que ces négociations pourront se poursuivre et déboucher sur des r ...[+++]

v. is ingenomen met de inwerkingtreding van de diepe en omvattende vrijhandelsovereenkomst op 1 januari 2016 en betreurt het besluit van de Russische Federatie om de handel met Oekraïne te beperken, hetgeen strijdig is met bilaterale toezeggingen en toezeggingen aan de WTO; herinnert eraan dat de Commissie betrokken is geweest bij technische besprekingen tussen Oekraïne en Rusland over de gevolgen van de vrijhandelsovereenkomst, hetgeen de eerste keer is dat de EU ooit deel heeft genomen aan besprekingen met een derde land over een vrijhandelsovereenkomst; hoopt dat deze besprekingen voortgezet kunnen worden en concrete resultaten ople ...[+++]


Si les activités des services de renseignement — impliquant le recours à des méthodes qui portent atteinte aux droits et libertés fondamentaux — débouchent sur des résultats qui ne sont pas probants pour les services eux-mêmes mais qui peuvent l'être pour les autorités judiciaires (comme le dépistage de délits de droit commun qui ne présentent aucun rapport avec une quelconque menace terroriste ou une autre menace à l'encontre de notre société), ces dernières pourront utiliser utilement et en toute légalité les résultats recueillis pa ...[+++]

Indien de werkzaamheden van de inlichtingendiensten — door gebruik te maken van methoden die een aantasting op fundamentele rechten en vrijheden vormen — geen voer voor de inlichtingendiensten opleveren, maar misschien wel voer voor de gerechtelijke overheden (zoals misdrijven van gemeen recht die geen uitstaans hebben met welke terreurdreiging of andere dreiging van onze samenleving), dan zullen de gerechtelijke overheden dankbaar en perfect legaal gebruik kunnen maken van de resultaten die de inlichtingendiensten hebben verzameld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les activités des services de renseignement — impliquant le recours à des méthodes qui portent atteinte aux droits et libertés fondamentaux — débouchent sur des résultats qui ne sont pas probants pour les services eux-mêmes mais qui peuvent l'être pour les autorités judiciaires (comme le dépistage de délits de droit commun qui ne présentent aucun rapport avec une quelconque menace terroriste ou une autre menace à l'encontre de notre société), ces dernières pourront utiliser utilement et en toute légalité les résultats recueillis pa ...[+++]

Indien de werkzaamheden van de inlichtingendiensten — door gebruik te maken van methoden die een aantasting op fundamentele rechten en vrijheden vormen — geen voer voor de inlichtingendiensten opleveren, maar misschien wel voer voor de gerechtelijke overheden (zoals misdrijven van gemeen recht die geen uitstaans hebben met welke terreurdreiging of andere dreiging van onze samenleving), dan zullen de gerechtelijke overheden dankbaar en perfect legaal gebruik kunnen maken van de resultaten die de inlichtingendiensten hebben verzameld.


Les inspections dans nos ports pourront déboucher sur des mesures temporaires de refus d’accès et sur des interdictions de naviguer dans nos eaux.

De inspecties in onze havens kunnen leiden tot tijdelijke maatregelen om toegang te weigeren en tot een verbod om in onze wateren te varen, en zelfs tot een permanent toegangsverbod, dat wil zeggen een definitief verbod om Europese havens en ankerplaatsen aan te doen.


J’espère que les entreprises européennes, et celles de mon pays en particulier, pourront tirer profit des débouchés que l’ouverture de ce marché créera.

Ik hoop dat de Europese ondernemingen, in het bijzonder die uit mijn land, zullen kunnen profiteren van de voordelen die de openstelling van deze markt met zich mee zal brengen.


2. souligne que cet accord n'est qu'une étape dans le processus de négociation entamé à Doha ; que ces négociations ne pourront déboucher que dans le cadre d'un engagement unique et équilibré ; qu`il est donc essentiel que les négociations portant sur les volets autres que l’agriculture progressent au même rythme que celles portant sur l’agriculture ;

2. wijst er met nadruk op dat de overeenkomst niet meer dan een fase in de onderhandelingsprocedure is die ingezet is in Doha; dat de onderhandelingen alleen maar tot resultaat kunnen leiden in één enkele evenwichtige verbintenis, en dat het dus van essentieel belang is dat de onderhandelingen over andere onderwerpen als de landbouw hetzelfde tempo als die over de landbouw volgen;


3. Le développement du dossier médical électronique du médecin généraliste et du dossier hospitalier accessible au généraliste sont également des initiatives qui pourront déboucher à plus long terme, sur une recherche structurée visant des pathologies bien particulières, telles que l'amiante.

3. De ontwikkeling van het elektronisch medisch dossier in de huisartsgeneeskunde en van het ziekenhuisdossier met toegang voor de huisarts zijn ook initiatieven die op langere termijn kunnen leiden tot een gestructureerd onderzoek naar welbepaalde ziektegevallen, zoals na asbestblootstelling.


7. estime que la stratégie de pré-adhésion de la Commission, en affrontant systématiquement les lacunes de l'État de droit et le déficit démocratique, confirme la priorité absolue des critères de Copenhague pour les États membres de l'UE et que cette approche peut déboucher sur l'ouverture des activités relatives aux 31 autres chapitres (reprise de l'acquis); pourront être repris dans ce programme des éléments comme l'élaboration d'une nouvelle constitution démocratique, la position de l'armée, la philosophie de l'État et du droit, l ...[+++]

7. meent dat de pretoetredingsstrategie van de Commissie, door middel van een systematische aanpak van het rechtsstatelijke en democratische tekort, de absolute prioriteit van de politieke criteria van Kopenhagen voor EU-lidstaten bevestigt en dat zo'n aanpak kan leiden tot de opening van de werkzaamheden betreffende de andere 31 hoofdstukken (overname van het acquis); is van mening dat in dit programma elementen kunnen worden opgenomen zoals de opstelling van een nieuwe democratische Grondwet, de positie van het leger, de staats- en rechtsfilosofie, de inrichting van het bestuur, de omgang met minderheden en vrijheid van godsdienst;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront déboucher ->

Date index: 2023-05-29
w