Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "posées étant identiques " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Blessures:dues à un fait de guerre classées en Y36.0-Y36.7 ou Y36.9 mais survenues après la cessation des hostilités | par explosion de bombes ou de mines posées au cours de faits de guerre, l'explosion étant survenue après la cessation des hostilités

letsel door explosie van bommen of mijnen geplaatst in de loop van oorlogshandelingen, indien de explosie plaatsvond na staken van vijandelijkheden | letsel door oorlogshandelingen geclassificeerd onder Y36.0-Y36.7 of Y36.9, maar na staken van vijandelijkheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette question étant identique à celle posée par Madame Karolien Grosemans en date du 12 mars dernier, je vous renvoie à la réponse que j'ai donnée le 20 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 21, p. 164).

Aangezien deze vraag identiek is aan deze gesteld door Mevrouw Karolien Grosemans op 12 maart jongstleden, verwijs ik u naar het antwoord dat ik op 20 april 2015 gegeven heb (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr.21, blz. 164) .


En réponse à la question posée par l’honorable membre, je l’invite à se référer à la réponse que je lui ai communiquée pour la question 5-4066, ces deux questions étant identiques.

In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, verwijs ik hem naar het antwoord op vraag 5-4066. Deze twee vragen zijn namelijk identiek.


Les questions n° 5-580 et 5-581 posées par l’honorable membre étant en partie identiques et se chevauchant largement, je propose d’y répondre de manière groupée.

De vragen nrs. 5-580 en 5-581 die het geacht lid stelt, zijn deels identiek en overlappen elkaar. Ik stel daarom voor om ze gegroepeerd te beantwoorden.


Pour la réponse à cette question, je voudrais renvoyer intégralement à ma reponse àla question identique nº 3-2025 posée précédemment par l'honorable membre (Questions et Réponses nº 3-35, p. 2640), étant entendu que la formation dans le domaine de la dimension de genre par l'Institut pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, annoncée dans ladite réponse a, entre-temps, eu lieu et que tous les membres de mes cellules stratégiques et de mon secrétariat y ont pris part (dans la mesure où ils étaient ...[+++]

Graag verwees ik voor het antwoord op deze vraag integraal naar mijn antwoord op de eerdere, identieke vraag nr. 3-2025 van het geachte lid (Vragen en Antwoorden nr. 3-35, blz. 2640), met dien verstaande dat de daarin aangekondigde gendertraining door het Instituut voor gelijkheid van vrouwen en mannen ondertussen heeft plaatsgevonden en dat alle leden van mijn beleidscellen en mijn secretariaat daaraan hebben deelgenomen (in de mate dat hun beschikbaarheid tijdens de trainingsdagen dat toeliet).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Etant donné que la question préjudicielle à laquelle la Cour a répondu par son arrêt n° 98/2010 précité n'avait pas un objet identique à celui des questions préjudicielles posées dans la présente affaire, l'exception est rejetée.

Vermits de prejudiciële vraag die het Hof bij zijn vermeld arrest nr. 98/2010 heeft beantwoord niet een identiek onderwerp had als de prejudiciële vragen die in onderhavige zaken zijn gesteld, dient de exceptie te worden verworpen.


Pour la réponse à cette question, je voudrais renvoyer intégralement à ma reponse àla question identique nº 3-2025 posée précédemment par l'honorable membre (Questions et Réponses nº 3-35, p. 2640), étant entendu que la formation dans le domaine de la dimension de genre par l'Institut pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, annoncée dans ladite réponse a, entre-temps, eu lieu et que tous les membres de mes cellules stratégiques et de mon secrétariat y ont pris part (dans la mesure où ils étaient ...[+++]

Graag verwees ik voor het antwoord op deze vraag integraal naar mijn antwoord op de eerdere, identieke vraag nr. 3-2025 van het geachte lid (Vragen en Antwoorden nr. 3-35, blz. 2640), met dien verstaande dat de daarin aangekondigde gendertraining door het Instituut voor gelijkheid van vrouwen en mannen ondertussen heeft plaatsgevonden en dat alle leden van mijn beleidscellen en mijn secretariaat daaraan hebben deelgenomen (in de mate dat hun beschikbaarheid tijdens de trainingsdagen dat toeliet).


Réponse : Étant donné que l'objet des questions de l'honorable membre est identique à celui des demandes d'explications récemment posées au ministre des Finances par ses collègues, MM. Vautmans et Goovaerts, au sujet de la situation financière du secteur horeca, je me permets de renvoyer à la réponse fournie par mon prédécesseur en séance plénière du 27 mai 1998 (voir notamment Sénat, Annales parlementaires , séance du mercredi 27 mai 1998, pp. 5432 et ...[+++]

Antwoord : Daar de inhoud van de vragen van het geachte lid gelijkaardig is aan die van de vragen om uitleg over de financiële toestand van de horecasector welke recent door zijn collega's, de heren Vautmans en Goovaerts aan de minister van Financiën werden gesteld, ben ik zo vrij te verwijzen naar het antwoord dat mijn voorganger daarop heeft verstrekt tijdens de plenaire vergadering van 27 mei 1998 (zie inzonderheid Senaat, Parlementaire Handelingen , vergadering van woensdag 27 mei 1998, blz. 5432 en 5433).


Les questions qui me sont posées étant identiques à celles posées par monsieur Franco Seminara dans la question parlementaire 4-4388 du 11 septembre 2009, je renvoie à la réponse qui y a été apportée ( voir : www.senate.be).

Vermits de vragen die mij gesteld worden identiek zijn aan diegene gesteld door de heer Franco Seminara in zijn parlementaire vraag 4-4388 van 11 september 2009, verwijs ik naar het antwoord op deze vraag ( zie : www.senate.be).


Cette question étant identique à celle posée, sous le n° 135, au ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique, je me permets de renvoyer l'honorable membre à la réponse qui y a été donnée et qui a paru dans le bulletin des Questions et Réponses, session extraordinaire 1991-1992, n° 25, pages 1759 à 1761.

Daar deze vraag identiek is aan deze, gesteld onder het nr. 135 aan de minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken, ben ik zo vrij het geacht lid te verwijzen naar het gegeven antwoord dat verschenen is in het bulletin van Vragen en Antwoorden, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 25, blz. 1759 tot 1761.


Je renvoie l'honorable Membre à la réponse aux questions parlementaires n° 1413 du 22 septembre 2006 et n° 1547 du 25 janvier 2007 posées par monsieur T'Sijen, cette dernière étant identique à la question de l'honorable Membre ( Questions et Réponses , Chambre , 2006-2007 , n° 139 et 164 ).

Ik verwijs het geachte Lid naar het antwoord op de parlementaire vragen nr. 1413 van 22 september 2006 en nr. 1547 van 25 januari 2007 gesteld door de heer T'Sijen, waarvan de laatstgenoemde identiek is aan de vraag van het geachte Lid (Vragen en Antwoorden, Kamer ,2006-2007, nrs. 139 en 164).




Anderen hebben gezocht naar : posées étant identiques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posées étant identiques ->

Date index: 2025-04-24
w