Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «postes frontières seraient réservés exclusivement » (Français → Néerlandais) :

41. L'impact du poste frontière de Salla ne doit pas être mesuré exclusivement par le nombre de camions qui l'utilisent.

De impact van de grensovergang bij Salla mag niet uitsluitend worden afgemeten aan het aantal vrachtwagens dat de grenspost passeert.


3. Comment et par qui est géré le transport des personnes qui seraient en demande de protection internationale auprès d'un poste frontière belge (aéroport, port, par exemple) en dehors des heures/jours d'ouverture de la cellule Dispatching de Fedasil?

3. Hoe en door wie wordt het vervoer van personen die aan een Belgische grenspost (bijvoorbeeld op een luchthaven, in een haven) om internationale bescherming verzoeken, buiten de openingstijden/werkdagen van de dienst Dispatching van Fedasil geregeld?


10 postes AT (5 AD, 5 AST) afin de permettre à l'Agence de gérer efficacement les réserves existantes (équipes européennes de garde-frontières, parc technique) ainsi que de créer de nouvelles réserves (3 réserves liées aux retours).

10 TA (5 AD, 5 AST) voor een doeltreffend beheer door het agentschap van de bestaande pools (Europese grenswachtteams, technische pool) en voor de vorming van nieuwe pools (drie terugkeergerelateerde pools).


Pour autant qu'il ait été satisfait aux épreuves théorique et pratique visées au § 2, alinéa 2, les candidatures non retenues restent valables et constituent une réserve de recrutement, pour une période de deux ans, dans le cas où des postes de chaperon seraient à pourvoir durant cette période.

Voor zover de niet in aanmerking genomen kandidaten geslaagd zijn voor het theoretisch en het praktisch examen bedoeld in § 2, tweede lid, blijven ze geldig opgenomen in een wervingsreserve voor een periode van twee jaar voor het geval dat binnen die periode plaatsen als chaperon vacant worden.


Pour autant qu'il ait été satisfait aux épreuves théorique et pratique visées au § 2, alinéa 2, les candidatures non retenues restent valables et constituent une réserve de recrutement, pour une période de deux ans, dans le cas où des postes de médecins contrôleurs seraient à pourvoir durant cette période.

Voor zover de niet in aanmerking genomen kandidaten geslaagd zijn voor het theoretisch en het praktisch examen bedoeld in § 2, tweede lid, blijven ze geldig opgenomen in een wervingsreserve voor een periode van twee jaar voor het geval dat binnen die periode plaatsen als controlearts vacant worden.


2. La proposition prévoit la mise en place d'une réserve d'intervention rapide de 1.500 garde-frontières que les États membres seraient tenus de fournir à l'Agence.

2. Het voorstel voorziet in de oprichting van een Rapid Intervention Reserve van 1.500 grenswachten die verplicht aan het agentschap zouden geleverd dienen te worden door de lidstaten.


Compte tenu de la possibilité offerte aux États membres concernés, en vertu de l'article 15 du règlement, d’introduire des mesures visant à faciliter le franchissement des frontières pour les détenteurs de permis de franchissement local de la frontière, votre Rapporteur encourage fortement la Pologne à prendre des mesures concrètes, telles que la création, aux frontières, de passages ou de voies réservés exclusivement aux détenteurs de permis de petit trafic frontalier, ce ...[+++]

Gezien de mogelijkheid die de lidstaten in kwestie volgens artikel 15 van de verordening wordt gegeven om maatregelen te nemen die het houders van een vergunning voor klein grensverkeer makkelijker maken de grens over te steken, moedigt de rapporteur Polen met klem aan tot concrete acties, zoals het openen van specifieke grensovergangen of rijvakken die enkel door houders van een vergunning voor klein grensverkeer mogen worden gebruikt, om een vlotte doorstroom te garanderen en onnodige vertragingen of andere verwikkelingen te verhinderen die de doorstroom zouden belemmeren en dus nieuwe barrières zouden op ...[+++]


Conformément à la décision 2006/000/JAI, l'accès aux signalements d'objets introduits dans le SIS II est réservé exclusivement aux autorités responsables du contrôle des frontières et des autres contrôles douaniers et de police, ainsi qu'aux autorités judiciaires et à Europol.

Overeenkomstig Besluit 2006/000/JBZ hebben uitsluitend de autoriteiten bevoegd voor grenscontrole en andere vormen van politie- en douanecontrole, alsmede de justitiële autoriteiten en Europol toegang tot de in SIS II opgenomen signaleringen van voorwerpen.


(6) Conformément à la décision 2006/./JAI, l'accès aux signalements d'objets introduits dans le SIS II est réservé exclusivement aux autorités responsables du contrôle des frontières et des autres contrôles douaniers et de police, ainsi qu'aux autorités judiciaires et à Europol.

(6) Overeenkomstig Besluit 2006/./JBZ* hebben uitsluitend de autoriteiten bevoegd voor grenscontrole en andere vormen van politie- en douanecontrole, alsmede de justitiële autoriteiten en Europol toegang tot de in SIS II opgenomen signaleringen van voorwerpen.


(6) Conformément à la décision 2006/./JAI, l'accès aux signalements d'objets introduits dans le SIS II est réservé exclusivement aux autorités responsables du contrôle des frontières et des autres contrôles douaniers et de police, ainsi qu'aux autorités judiciaires et à Europol.

(6) Overeenkomstig Besluit 2006/./JBZ* hebben uitsluitend de autoriteiten bevoegd voor grenscontrole en andere vormen van politie- en douanecontrole, alsmede de justitiële autoriteiten en Europol toegang tot de in SIS II opgenomen signaleringen van voorwerpen.


w